Читаем Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры полностью

– Есть несколько вариантов. Первый – сказать полицейским. Меня поднимут на смех, но начнут проверку. Им потребуется время, но, даже если они ничего не докажут, вам это расследование доставит немало хлопот. Второй – обратиться в посольство Жандолы. Вот уж кто рассердится на вас по-настоящему. И вам не удастся подкупить их щитом, после того как они узнают, что вы его украли или организовали кражу.

Спенсер поднялся и прошествовал к окну. Постоял, глядя на Капитолий.

– Сколько вы хотите, Сент-Ив?

– Не сколько, а что.

– Хорошо. Что?

– Щит. Он нужен мне сегодня.

Пауза длилась секунд пятнадцать. Полагаю, он прикидывал уже понесенные убытки, дальнейшие потери, возможные доходы, отыскивал слабину в моей аргументации. Наконец он отвернулся от окна.

– И что вы намерены с ним делать?

– Это вас уже не касается.

– Я могу перебить любую цену.

– В это я не сомневаюсь.

– Значит, продажи не будет?

– Нет.

– Тогда я ничего не понимаю.

– Правильно, – кивнул я. – И не поймете.

– Где гарантии того, что вы будете молчать?

– Их нет.

– Да, этого следовало ожидать, – он вновь помолчал. – Сегодня вечером, в восемь часов.

– Хорошо. Где?

– В моем поместье в Виргинии. Недалеко от Уэррингтона. – Тридцать секунд ушло на то, чтобы он продиктовал, а я записал как туда добраться. – Вы, разумеется, приедете один?

– Нет.

Спенсеру это не понравилось. Он нахмурился.

– Все-таки нам ни к чему лишние свидетели, мистер Сент-Ив.

– Четверо, а может, пятеро умерло из-за двухсот пятидесяти тысяч долларов, выкупа за щит, мистер Спенсер. Судя по тем газетам и журналам, что я пролистал в библиотеке конгресса, запасы нефти в Компорене оцениваются в двести, а то и больше миллиардов долларов. Я гарантирую, что человек, которого я приведу с собой, никому ничего не расскажет. Но в его присутствии я буду чувствовать себя в большей безопасности.

– Надеюсь, он не из полиции?

– Нет, он не полицейский. Для меня он будет страховым полисом.

– И вы действительно думаете, что вам нужен… страховой полис?

– Да, – честно ответил я. – Я действительно так думаю.

* * *

В мой номер в «Мэдисоне» я вошел в четверть первого и сразу же позвонил по телефону. После первого же гудка в трубке раздался знакомый бас.

– Мбвато?

– Мистер Сент-Ив? Как хорошо, что вы позвонили.

– Щит вы получите сегодня, в восемь вечера.

Последовало долгое молчание.

– Вы уверены?

– Я не уверен даже в том, что Земля круглая.

Он рассмеялся.

– Согласно нашим верованиям она кубическая.

– Не отступайте от них ни на шаг.

– Да, конечно. – Он вновь помолчал. – В вашей стране есть поговорка насчет дареного коня.

– Приходите в «Мэдисон». В семь часов.

– Что-нибудь еще? – спросил Мбвато.

– Нет.

– Тогда позвольте мне заняться подготовкой.

– Нет возражений.

Он, однако, не попрощался и не положил трубку.

– Извините, мистер Сент-Ив, но меня снедает любопытство. Почему вы все это делаете, если совсем недавно мы слышали от вас лишь железное «нет»?

– Я передумал.

– Но почему?

– Сахарная вата.

– Не понял.

– Я сладкоежка. Меня хлебом не корми, а дай что-нибудь сладенькое. Или расскажи историю о голодных детях, потерянных щенках или больных котятах. А если история выдается особенно трогательная, у меня возникает непреодолимое желание помочь слабым и сирым. – И я положил трубку, прежде чем он успел сказать что-то еще.

<p>Глава 23</p>

На выезде из Вашингтона лишь однажды мы сбились с пути. Заблудиться в столице можно без труда, что мы и сделали неподалеку от мемориала Линкольна, повернув к Балтиморе. Мбвато, штурман нашего экипажа, скоро в этом сознался: «Кажется, мы едем не туда, старик».

Увидев перед собой указатель: «Балтимора – прямо», я с ним согласился, развернулся в неположенном месте и вновь взял курс на мемориал Линкольна. На этот раз мы переехали в Виргинию по Мемориальному мосту, нашли Вашингтон Мемориал Маркуэй, проскочили мимо поворота к комплексу ЦРУ и наконец свернули на шоссе 495, кольцевую дорогу, огибающую Вашингтон. Кондиционер во взятом напрокат «форде» не работал, и настроение у меня было ниже среднего. Такое случалось со мной всегда, стоило поехать не в ту сторону.

Мбвато, наоборот, что-то напевал себе под нос, оглядывая окрестности. На коленях у него лежал черный «дипломат».

– Мы должны свернуть с шоссе 495 на автостраду 66, которая выведет нас на дорогу 29. А за пять миль до Уэррингтона съедем с нее, – напомнил он мне.

– В ящичке на приборном щитке бутылка виски, – сообщил я Мбвато.

Он открыл ящичек, посмотрел, закрыл крышку.

– Есть бутылка.

– Вас не затруднит отвинтить пробку и передать бутылку мне? Надеюсь, этой просьбой я не потревожу ваш покой?

– Разумеется, нет. – Он достал виски, отвинтил пробку, передал мне бутылку. Я сделал глоток и вернул бутылку Мбвато.

– Но в то же время я полагаю, что за рулем пить не следует.

– Вы абсолютно правы. И я полностью с вами согласен. – Между нами царило полное взаимопонимание.

– Однако возникают ситуации, – продолжил он, – особенно если едешь навстречу опасности, когда не грех и выпить.

– Даже штурману, – поддакнул я.

– Именно это я имел в виду, – и он поднес бутылку ко рту. А после трех глотков убрал обратно в ящичек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный триллер

Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера) Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)

Росс Томас

Крутой детектив

Похожие книги