Читаем Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры полностью

Димек появился пять минут спустя. Сел, даже не поглядев, есть на стуле пыль или нет. Обстановка ни в малой степени не заинтересовала его.

Магда пришла через три минуты после Димека. В белом, свободного покроя пальто и туфлях из крокодиловой кожи.

Скорчила гримаску.

– Как тут грязно.

Падильо протянул ей носовой платок.

– Пыль можно и стереть.

– Я испачкаю пальто.

– Больше мы никого не ждем? – осведомился Прайс.

– Нет.

– А где ниггер?

– Он занят.

– Нашими делами?

– Или чем-то еще.

– Деньги мы получим сегодня, так? – в лоб спросил Димек.

– Деньги вы получите сегодня, – подтвердил Падильо. – Но сначала я вам кое-что скажу. Сумеете подождать?

– Если только это необходимо, – вставил Прайс.

– На три часа у нас с Маккорклом назначена встреча с Ван Зандтом и его командой.

– В газете написано, что он прибыл раньше, чем намечалось, – добавил Прайс.

– А с чего он пожелал встречаться с тобой? – полюбопытствовала Магда. – Ты же должен его убить?

– Мы не спрашивали, – ответил ей я. – Ситуация такова, что мы не вправе задавать вопросы. Если он хочет нас видеть, мы не возражаем против того, чтобы увидеться с ним. Пока наше общение ограничилось запиской и парой телефонных звонков.

– На нашей встрече я намерен предложить вместо себя Димека, – пояснил Падильо.

– И чем вы объясните необходимость замены? – спросил Димек.

– Должен ли я разъяснять тебе свои мотивы?

Димек задумался.

– Обычно вы этого не делаете. Предлагаете деньги, и все.

– Тогда причину тебе знать не обязательно?

– Согласен.

– Скорее всего они захотят проверить, кого им предлагают. Это возможно?

– У меня солидная репутация, правда, под другой фамилией.

– Я назову им именно ее.

Димек кивнул.

– Захотят они и встретиться с тобой. То ли сегодня, то ли завтра. Будь у телефона, чтобы я или они могли связаться с тобой в любой момент.

– Хорошо.

– Что вы приготовили для нас? – вмешался Прайс.

– Вы будете работать с Димеком, после того как африканцы наймут его. Не забывайте главного – покушение должно провалиться. Подробности вы узнаете позже.

– А я? – подала голос Магда.

– Ты будешь со мной и Маккорклом. Поможешь освободить миссис Маккоркл. Женщина в такой ситуации может прийтись весьма кстати.

– Но моя доля будет такой же, как и у остальных, не так ли, Майкл?

– Естественно.

– То есть до вашего звонка нам делать нечего. Разве что сидеть у телефона да пересчитывать наши денежки? – спросил Прайс.

– Совершенно верно.

– Когда мы встретимся вновь?

– Завтра. Здесь, в это же время.

– Завтра воскресенье.

– И что?

На этом Падильо открыл папку, в недалеком прошлом принадлежавшую Андерхиллу, и выложил на пыльный стол три стопки банкнот.

– Пятнадцать тысяч фунтов, по пять каждому. Вы не будете возражать, если мы покинем вас в ответственный момент пересчета денег?

Магда уже схватила свою стопку и развязывала бечевку.

– Позвони мне в салун в половине шестого, Димек, – обратился Падильо к поляку. Тот молча кивнул, губы его шевелились в такт пальцам.

– Уходя, закройте дверь, – на этот раз кивнул Прайс, не отрываясь от денег.

– Пошли.

Мы с Падильо спустились в проулок, вышли на Седьмую улицу, прогулялись до Девятой, там поймали такси и доехали до салуна.

– Теперь будем ждать нового гостя, – Падильо открыл дверь.

– Кого?

– Кто-то должен приехать, чтобы выяснить, что случилось с Андерхиллом и его семнадцатью тысячами фунтов.

Мы прямиком направились в кабинет. Провели короткое совещание с герром Хорстом, высказали несколько предложений по улучшению работы его подчиненных, одобрили пять оптовых заказов, подсчитали доход за пятницу.

– Похоже, в нашем квартале богаче нас нет.

– Выручка выше средней, – кивнул я. – Да и средняя цифра постоянно повышается.

– Тебе уже звонили насчет Андерхилла? – спросил я после ухода Хорста.

– Нет, но теперь они знают, что он мертв, и должны прислать замену.

– Если ты окажешься прав, первым делом они навестят нас.

– И что мы им скажем?

– Ты думаешь, они объявятся во множественном числе? – уточнил я.

– Не знаю. Скорее всего нет. Едва ли они наскребут денег на два билета.

– Возможно, прилетит его жена.

– Только этого нам и не хватало.

Падильо снял трубку и набрал номер.

– Мистер Айкер?

В трубке что-то заверещало, но слов я не разобрал.

– Это Майкл Падильо. Я бы хотел поговорить с вами, – снова верещание. – Касательно того дела, что мы обсуждали в моем номере, – Падильо выслушал ответ Айкера. – После покушения на мою жизнь мне случается менять точку зрения, – верещание усилилось. – Я не блефую, Айкер. Жду вас в вестибюле моего отеля в шесть часов. Мы поднимемся ко мне, и я покажу вам ножевую рану, – и он положил трубку.

– Интересно, жива ли еще та Мудрая Леди из Филадельфии? – задумчиво протянул я.

– Кто?

– Случилось так, что в одной семье вместо сахара в чай положили соль. Кажется, фамилия их была Петеркин. Так они пошли к доктору, аптекарю, бакалейщику и еще бог знает к кому, спрашивая, как сделать так, чтобы соль по вкусу не отличалась от сахара. В конце концов они добрались до Мудрой Леди из Филадельфии.

– И?

– Она сказала им, что нужно сделать.

– Что же?

– Налить новую чашку чая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный триллер

Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера) Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)

Росс Томас

Крутой детектив

Похожие книги