– Агенты ФБР.
– Они следят за вами?
– Да.
– Почему?
– Думают, что мне грозит опасность.
– А что было в отеле? – я попытался вернуться к главному.
– А не выпить ли нам? – ответил вопросом на вопрос Падильо.
Я вскинул руку. Тут же у столика возник официант. Мы заказали три «мартини» с водкой.
– Ты помнишь круговую скамью у фонтана в середине вестибюля? – спросил Падильо.
– Да.
– Я пришел в шесть, и Айкер с Уинрайтером уже поджидали меня на этой скамье. Отличить их от праздношатающихся не составляло труда. С другой стороны фонтана сидел Дарраф. Он поднялся вместе с нами в лифте.
– Тебе следовало пригласить его в номер.
– Выглядел он, как побитая собака.
– Вы говорите о Льюисе Даррафе? – встряла Сильвия.
– Да.
– А при чем тут Дарраф?
– Расскажи ей, – попросил я Падильо. – Весь вечер я расписывал, какой же ты умница.
И Падильо несколькими фразами объяснил, что слежка ФБР – та самая причина, что может заставить Ван Зандта принять услуги Димека.
– Ты рассказал Уинрайтеру и Айкеру насчет Анголы?
– Даже нарисовал им карту. И достаточно точную.
– Они осмотрели твой бок?
– Айкер хотел взглянуть. Интересовала их и фамилия доктора.
– Но наживку они заглотнули?
– С неохотой. Но им хочется узнать, куда ушло оружие и в каком количестве.
– Как я понимаю, ты удовлетворишь их любопытство на следующей неделе?
– Или неделей позже.
Официант принес «мартини». Я велел ему подойти за заказом через десять минут.
– Значит, ты обзавелся федеральными телохранителями. И что ты будешь с ними делать?
– Еще не знаю. Они будут держать меня под наблюдением круглосуточно.
– Но не бесконечно.
– Наверное, я рассказал им слишком захватывающую историю. Завтра придумаю другую, чтобы отделаться от них.
Подошел герр Хорст, и Падильо представил его Сильвии. Мы как раз решали, что заказать на обед, когда официант принес телефонный аппарат и воткнул штекер в розетку у столика.
– Вас к телефону, мистер Маккоркл.
Я снял трубку.
– Слушаю.
– Мы согласны на замену, – голос Боггза. – Но хотим с ним встретиться.
– Когда?
– Лучше бы сегодня вечером.
– Я не уверен, что мы сможем так быстро найти его. Я хочу поговорить с моей женой.
– Поговорите. Но встретиться мы должны сегодня, это ясно?
– Одну минуту, – я зажал микрофон рукой и повернулся к Падильо. – Это Боггз. Димек их устраивает, но они хотят встретиться с ним. Судя по его тону, сегодня или никогда.
– В полночь, на Седьмой улице. Димека я найду.
– Мы ждем вас в полночь, на Седьмой улице, – я назвал Боггзу адрес.
– Скажи ему, чтобы готовил деньги, – напомнил Падильо.
– И не забудьте про деньги, – добавил я. – Если он не убедится, что они есть, то развернется и уйдет.
– Деньги будут, – пообещал Боггз. – Но мы отдадим их Падильо, так?
– Так.
– Он получит их завтра.
– Передайте трубку моей жене.
– Увидимся в полночь, Маккоркл. Передаю трубку.
– Фредль?
– Да, дорогой. У меня все хорошо. Только немного устала и скучаю по тебе.
– Осталось недолго. Конец уже близок.
– Я надеюсь... – и в трубке раздались гудки отбоя.
Я дал знак официанту унести телефонный аппарат, но Падильо попросил оставить его еще на пару минут.
– Как Фредль? – спросил он.
– Не знаю. Голос какой-то странный. Но она не кричала.
– А раньше кричала? – глаза Сильвии широко раскрылись.
– Один раз. Они причинили ей боль, чтобы произвести на меня должное впечатление. Им это удалось.
– Подонки! – воскликнула Сильвия. – Убивают и мучают, а потом смеются над страданиями других. Я слышала, как они смеялись, когда с кем-то приключилась беда.
– Может, они смеются от страха, – предположил Падильо. – Бывают случаи, когда испуганные люди смеются.
– Вы пытаетесь их оправдать? – взвилась Сильвия.
– Я никого не собираюсь оправдывать, – покачал головой Падильо. – Оправдаться бы самому.
Он снял трубку и набрал номер. Прошло немало времени, прежде чем ему ответили на другом конце провода.
– Это Падильо. Встреча с твоими будущими работодателями на Седьмой улице в полночь. Придет также Маккоркл. Я не смогу, – он послушал несколько секунд. – Только ты и Маккоркл. Я поговорю с тобой завтра.
Он положил трубку, и официант отнес телефонный аппарат к другому столику. Вероятно, кто-то из сидящих за ним хотел позвонить в Гонолулу. Если кто действительно звонил в другой город, мы увеличивали счет на двадцать процентов. Принесли еду, по виду отлично приготовленную, но мне есть не хотелось. Герр Хорст остановился у нашего столика, чтобы спросить, что мне не нравится, но я заверил его, что все в полном порядке, лишь у меня нет аппетита.
– Ты можешь пропустить обед, – заметил Падильо. – А еще лучше два или три.
– Ты полагаешь, я слегка растолстел.
– Лишний вес не украшает мужчину. Даже если он владелец салуна.
– Хотите кофе? – спросил я Сильвию.
– Не откажусь, – кивнула она.
– Закажи ты, – посмотрел я на Падильо. – Я хочу знать, достаточно ли четко проинструктировал герр Хорст персонал.