– Тогда ты отдашь письмо Прайсу.
– Значит, я буду ждать его в отеле?
– Вы подниметесь с ним на крышу.
– Одно маленькое уточнение, Майкл, – подала голос Магда.
– Да, дорогая?
– Вероятно, если все пройдет, как ты задумал, африканцы не выплатят нам второй половины вознаграждения. Откуда же возьмутся деньги?
– Из моего кармана.
– Должно быть, ты преуспел в торговле оружием.
– Она приносит неплохую прибыль.
– Раз уж заговорили о деньгах...
Не дав Прайсу закончить фразу, Падильо похлопал по «дипломату».
– Они здесь.
Он щелкнул замками, откинул крышку и протянул каждому из троицы по пачке денег. Затем закрыл «дипломат», встал и направился к двери. Я присоединился к нему. Взявшись за ручку, Падильо обернулся.
– Держитесь поближе к телефону. Вечером я вам позвоню.
Они лишь молча кивнули, сосредоточенно пересчитывая банкноты.
Глава 20
Мы спустились по лестнице, вышли на Седьмую улицу, зашагали к нашей машине. Падильо посмотрел на часы.
– Для завтрака уже поздно, для ленча – рановато. Какие будут предложения?
– Неплохо бы выпить, но сегодня воскресенье.
– А где найти бар, где не слишком чтут законы?
– Лучше нашего салуна не придумаешь.
– Туда мы и поедем.
Воскресная служба еще продолжалась, а потому машин существенно поубавилось. По Эйч-стрит мы доехали до Семнадцатой улицы, когда Падильо предложил взглянуть на отель «Роджер Смит».
Я повернул налево, к Пенсильвания-авеню, затем направо.
– Кортеж Ван Зандта поедет этим же путем.
Падильо придвинулся к окну и посмотрел на сад, расположенный на крыше отеля.
– В это время года он закрыт, не так ли?
– Конечно.
Мы повернули направо, на Восемнадцатую улицу, и доехали по ней по пересечения с Коннектикут-авеню. Каким-то чудом свободное место у тротуара нашлось напротив нашего салуна. В зале я включил один ряд ламп, но если стало светлее, то ненамного. К бару мы продвигались, то и дело натыкаясь на стулья. Падильо прошел за стойку и зажег подсветку бутылок и раковин.
– Что будем пить?
– Даже не знаю.
– "Мартини"?
– Почему бы и нет.
– С водкой?
– С джином.
– Льда добавить?
– Не надо.
Он быстро смешал коктейли и поставил передо мной полный бокал.
– Этот нектар поможет тебе избавиться от той печали, что хотела излечить Магда.
– Держу пари, повеселиться с ней можно.
– Она еще и прекрасно танцует.
– Ты вот говорил, что с пистолетом она на «ты».
– Можешь не сомневаться.
– То есть ее мастерство сослужит нам хорошую службу, когда мы поедем за Фредль?
– При условии, что и на следующей неделе она будет играть в нашей команде.
– А будет?
– Не знаю. Поэтому тебе лучше поехать с ней.
Я кивнул.
– Собственно, я и хотел это предложить.
Падильо пригубил свой бокал.
– После того, как ты вызволишь свою жену и отвезешь ее в безопасное место, я бы хотел, чтобы ты подъехал к «Роджер Смит».
– Возможны сюрпризы?
– Не исключено.
Я попробовал «мартини». Смешивать коктейли Падильо не разучился.
– Ты думаешь, они напишут письмо?
– Если Димек как следует их прижмет. Сядет напротив с привычным для него видом – «я не сдвинусь с места, пока вы это не сделаете», и едва ли они устоят. Да и особого выбора у них нет.
– Для него это письмо – страховка.
– Хорошо бы и ему держаться того же мнения. Потому что он может просто рассказать африканцам, как мы хотим использовать их письмо.
– Я уже думал об этом. Но в этом случае он ничего не выгадывает.
– Будем надеяться. Я также надеюсь, что и Прайс теперь не будет охотиться за мной.
– Скорее всего нет, но ты что-то уж очень заботишься о нем, хотя не прошло и двенадцати часов, как он в тебя стрелял.
Падильо потянулся за шейкером, заглянул в него.
– Забочусь я все-таки не о Прайсе. Давай выпьем еще по бокалу, а потом пойдем и где-нибудь перекусим.
– Не возражаю.
Вновь он смешал «мартини» и разлил по бокалам.
– С Прайсом все куда забавнее, чем кажется на первый взгляд.
– Не понял.
– Письмо – письмом, но только из-за него он бы от меня не отстал.
– А что же еще удержит его?
– Сколько раз стрелял он в меня?
– Дважды.
– Он дважды промахнулся. Пять лет тому назад обе пули сидели бы во мне. Три года тому назад он бы умер до того, как нажал на спусковой крючок. Ты заметил, что я в него не выстрелил.
– Я подумал, что ты решил изобразить джентльмена.
Падильо усмехнулся.
– Дело в другом. Я не мог унять дрожь в руке.
По Коннектикут-авеню мы дошли до ресторана «Харви», где и перекусили. Затем вновь поехали на Седьмую улицу, нашли место для стоянки и поднялись в знакомую комнатенку с металлическими стульями и пыльным столом. Я спросил Падильо, не беспокоит ли его рана. Он ответил, что бок побаливает, а потому я вновь предложил ему место за столом. Сам поставил стул рядом, второй – так, чтобы положить на него ноги, и сел. И не было у нас другого занятия, кроме как ожидать прибытия гангстеров.
Появились они ровно в два, Хардман и трое негров, в строгих темных костюмах, белых рубашках, при галстуках и в начищенных ботинках. Он представил их нам и сказал им, кто мы такие.