Читаем Супруга с опытом работы полностью

Настало время визитов всех желающих выразить мне соболезнования и восхищение, а также прочие верноподданические чувства, от которых мне не жарко, ни холодно, и казна полней не станет. Нелл цербером следила, чтоб никто не задерживался долее трех минут, а принесенные веники и корзины цветов тут же выносились из спальни. Только через полчаса поток придворных лизоблюдов иссяк, я приказала Нелл запереть дверь и пригласить Ромео.

– Ты теперь разведешься со мной? – таким жалким и убитым Ромео я еще не видела. Даже после ухода Гвеналя он выглядел бодрее. – Что произошло за эти полтора месяца, что ты обзавелась новым супругом?

– Я? С какой стати? Ты – мой супруг и это всем известно. А, Примас всем говорит, что он мой муж?

– Не всем, но мне сказал.

– Это довольно запутанная история, – вздохнула, наколько позволял корсет.

– Горю желанием ее услышать!

Да я бы сама не поверила, если бы мне рассказали что-то подобное! Никаких тайн, так никаких тайн, но правду можно преподнести по-разному. Ромео смотрел на меня со смесью ужаса и восхищения. И это я умолчала о наших маленьких женских секретах с Катариной. С чистой совестью – это уже к моему безумному путешествию не относилось, значит, нечего и воздух сотрясать.

Ромео немного приободрился узнав, что разводиться и выгонять я его не собираюсь. Ага, щас! Кто потащит воз культурой жизни страны? Такое рвение и трудолюбие я вряд ли встречу. А что до мелких нюансов интимной жизни, так этот наше личное дело. Мы друг за друга стояли и стоять будем, я не найду более порядочного и верного друга, чем он. Я к нему очень тепло отношусь, он ко мне – тоже, и незачем огород гордить. Оталось убедить Примаса отступиться.

Какое-то время все суетились и бегали, пока наконец, через несколько дней не стало ясно, что я твердо иду на поправку. Примас обосновался во дворце, регулярно навещал, вливал силу, но избегал серьезных тем. Корилин разрывалась между мной и другими магами. Оглушенных, раненых, но живых, их нашли в нескольких километрах от образовавшегося озера. Примас решил, что обширное судоходное озеро оживит окрестности и заставил своих жрецов надежно закрепить берега. Картографы, высунув языки, переделывали карты, нанося новую достопримечательность. Назвали его без затей – Королевское. Двумя рукавами Королевское озеро соприкасалось с Мезой, протекающей через столицу, и сливалось с Вентикой, огибающей столицу с севера.

Хитрющий папаша Гертруды, лэр Бруно Грудис, сразу подал прошение на строительство двух мельниц, причала, склада и гостевого дома. Раньше-то до Нижних лужков только конная дорога была, а сейчас вода домчит и людей, и грузы со всеми удобствами.

Сюзи почти не пострадала, водная стихия была ей близка, и водный пузырь, который она создала, надежно защитил ее от повреждений. Катарина провалилась в пещеру и упала в подземное озере, натерпевшись страху. Погиб только один маг, что упал вместе с ней, утонул. Ночью ее выудили чуть живую крестьяне, заметившие странные всполохи среди холмов. Она посылала струи огня наверх несколько часов, пытаясь выжечь ступеньки в скале, и ее сила иссякла. Оно и к лучшему, зачем Гвеналю жена-ведьма? Я не сомневалась, судейский ее уломает. Рано или поздно. А его ждет тепленькое место главного судьи в Хортоне, нельзя мне толковых людей терять. Вроде и наказание – отлучили от двора, а на самом деле – повышение, возможность самостоятельной работы. Не сомневаюсь, он поймет правильно свое назначение. Пусть работает.

Мы обстоятельно поговорили с Ромео и Феликсом. Пришлось признаться в своих подозрениях, и Феликс, негодующе фыркая, просветил, что брачная метка работает, как маяк в минуту смертельной опасности, и он бросился на помощь, как преданный супруг.

Я предложила скрыть факт двоемужества, все-таки в Элизии народ не поймет такого казуса. Пусть Ромео остается парадным, официальным мужем, а Феликс тайным. Оба с негодованием отказались и от этой идеи, и от развода.

– Есть власть земная, есть духовная, никто их не смешивает, – сказал Феликс. – Значит, мужчины для радости тела и радости духа – это разные мужчины.

– Раньше королевы не выходили за Примасов, – вздохнула я.

– Раньше у нас таких королев не было, – высказался Ромео. – Народ тебя обожает. Аристократы и маги крупно подставились, поддерживая Штернблума.

Волна непонятных смертей, прокатившаяся по стране, освободила много должностей. Теперь я могла своих людей возвысить и наградить. Кларенс, мой верный паж, стал главой департамента безопасности. Гервас – здоровья. Деровер, как не отнекивался, был вытащен из поместья своего брата и занялся горнорудным делом. Лоран Баррето, как выходец из купеческой семьи, занял место в министерстве торговли. Нечего ему делать в министерстве иностранных дел. Если где и ошибется, отец ему и подскажет, и уши надерет. Кстати, он сильно заинтересоался Флорой и уже сделал ей предложение. Пока она думает, но по сияющимя счастливым глазам видно, что девушка склонна согласиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы