Читаем Супружеский долг полностью

— Не умничай со мною, мальчик! — Судя по звуку, мать ударила чем-то сына. Раздвинув ветки, Эмма увидела, что Бертран держится за щеку, краснеющую на глазах, а леди Аскот опускает свою трость.

— Прости меня! — Он жалобно посмотрел на мать. — Я очень расстроился. Все наши планы и долгие усилия оказались напрасными.

— Чепуха! Мы будем продолжать начатое, как и собирались.

— Но она же с ребенком! Ее нельзя будет принудить к замужеству, если появится наследник.

— Можно, если у нее случится выкидыш, — холодно отозвалась леди Аскот. — А это устроить совсем нетрудно.

Эмма в ужасе широко открыла глаза. Неужели они ни перед чем не остановятся?

— Ох, мама, какая же ты умная!

— Никогда этого не забывай.

Эмма скорчила презрительную гримасу. И тут ее вдруг поразила мысль, что уже конец июня, а последние месячные были у нее сразу после свадьбы, то есть месяц назад. «Просто у меня задержка», — поспешила она найти этому убедительное объяснение, но без особого успеха. Вообще-то недомогание посещало ее всегда в срок, как восход и закат. Конечно, последнее время ей пришлось нелегко, а это, как она слышала, может влиять на подобные вещи…

«Но нынче утром, за завтраком, тебя тошнило», — напомнил ей внутренний голос, и Эмма порывисто положила руку на живот. «Нет-нет, это всего лишь волнение… напряжение… Мне это всегда действует на желудок…» — тщетно успокаивала она себя. «А что скажешь о постоянной потребности облегчиться? Разве это не есть верная примета беременности?» — Эмма вздрогнула от страха. В последние дни ей действительно требовалось бегать в кусты чаще обычного. Дома она не обратила бы на это внимания, но в дороге к королевскому двору, когда останавливаться и подыскивать подходящее местечко было неудобно… Господи Боже!.. Не может быть, что в ее чреве уже находится дитя! Как нелепо, что исполнение заветной мечты сейчас вызвало у нее безумный страх. Получалось, что ее проклятая вспыльчивость поставила под удар вполне реального будущего младенца…

— Как мы это сделаем? Ее жизни не будет угрожать опасность?

— Нет, Гита знает способы. Куда, кстати, она запропастилась? Ты ведь объяснил, где мы будем ее ждать?

— Да, конечно. Она, наверное, нарочно задерживается. Заставляет себя ждать… надменная дрянь! Не понимаю, как ты ее терпишь? Какая-то нерадивая служанка…

Эмма напряглась при этих словах. Значит, Гита была служанкой леди Аскот? Той самой служанкой, о которой говорили, как о любовнице госпожи? Это было уликой, которую они искали. Теперь надо поскорее сообщить об этом Эмори. Король еще до обеда заключит Бертрана с матерью в тюремную башню. Но в этот миг голова ее взорвалась болью. Зашатавшись, она обернулась и тускнеющим взглядом успела увидеть зловеще усмехающееся лицо ударившей ее Гиты, а потом густая тьма поглотила Эмму.

— Куда, черт возьми, подевалась моя жена? — Отбросив простыни, Эмори встал и зашагал туда-сюда по комнате.

Маленький Джордж, подняв брови, глядел на нетерпеливые метания своего лорда, но ответить ему было нечего.

Сердито хмурясь, Эмори подошел к окну и уставился в него невидящим взглядом. У него было очень неспокойно на душе, когда его жена покидала комнату. Он считал, что она подвергается большой опасности, и очень тревожился. Но Блейк и король Ричард полагали, что Эмма должна время от времени покидать комнату, уверяя его, что ни Бертран, ни его мать не решатся напасть на нее при таком количестве свидетелей. В тот момент он с ними согласился, но сейчас страх грыз его душу, как стая голодных крыс.

Эмори уже собрался послать Маленького Джорджа на поиски жены, как вдруг внимание его привлекли трое всадников, покидающих внутренний двор замка: мужчина в сопровождении двух женщин. Вглядевшись в них, Эмори вздрогнул. Ему показалось, что всадник очень похож на Бертрана: тот же рост, то же тщедушное телосложение. Кроме того, одна из его спутниц очень напоминала леди Аскот. Взор Эмори скользнул по второй женщине, и он нахмурился еще больше: она показалась ему тоже знакомой. Где он мог видеть ее?..

Он снова перевел глаза на всадника и задумчиво прищурился, заметив, что на коленях он держит свернутый ковер. Чертовски странная ноша для такого изящного всадника! Тем более что ковер был слишком велик и свисал по обе стороны коня. В ту же минуту Эмори похолодел и собрался в комок: из складок ковровой материи выскользнул и покатился по земле какой-то маленький предмет золотого цвета.

Резко отвернувшись от окна, он выхватил из-под одеяла меч и рванулся к двери.

— Милорд, в чем дело? — воскликнул Маленький Джордж, бросаясь за ним. — Какого черта? Что происходит?!

Эмори едва расслышал восклицание, но мужчина, до того спокойно шедший по коридору, встал у него на пути и схватил за руку:

— Что это ты делаешь? Ты же все погубишь!

Этого мгновения Эмори хватило, чтобы всмотреться в неожиданное препятствие. Узнав Блейка, он торопливо спросил:

— Где она?

— Кто?

— Эмма. Где она? Ты должен был проводить ее в мою комнату!

— Король захотел со мной… — Он замолчал. — Она должна была закончить завтрак по крайней мере полчаса назад, — угрюмо признался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подвиг [Сэндс]

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы