Читаем Супружеское ложе полностью

Все трое подняли глаза и увидели, как экипаж Джона останавливается перед домом Энтони, ярдах в двадцати оттого места, где они сидели. Из парадной двери вышел Джон и уселся в открытое ландо. Лицо мрачнее тучи, взгляд суровый… какое счастье, что он не посмотрел в их сторону!

– Какой свирепый вид у Хэммонда! – пробормотала Дафна, когда лошади тронулись. – Что это с ним?

– Несварение? – с надеждой предположил Энтони.

– Энтони, как тебе не стыдно! – пожурила Дафна. – Вот уж не думала, что ты такой злой!

– Подозреваю, что причина во мне, – вздохнула Виола, вновь прижимая к себе Николаса.

Вскоре экипаж исчез из виду. Может, Джон намерен провести вечер в поисках другой женщины, способной его утешить, подумала Виола. Если он найдет эту женщину достаточно привлекательной, мгновенно забудет о жене.

Эта мысль должна была пробудить в Виоле надежду, но почему-то этого не произошло. Сердце болезненно сжалось.

– Опять поссорились? – спросила Дафна.

– Как всегда, – обронила Виола.

Энтони покачал головой и встал.

– Если речь пойдет о Хэммонде, мне лучше уйти.

– Ничего подобного мы делать не собирались, – заверила Виола. – Оставайся. Мой муж – это та тема, которую у меня нет ни малейшей охоты обсуждать.

– Нет, мне все равно пора, – отговорился Энтони. – Я назначил Дьюхерсту встречу в «Уайтсе», чтобы обсудить поправки к биллю о парламентских реформах. Вернусь как раз вовремя, чтобы проводить вас обеих на раут к Монфортам.

– Я не поеду, – отказалась Виола. – Не выношу Сару Монфорт. Скажу, что голова болит, и останусь дома.

– У меня больше причин не любить леди Сару, – смеясь, заметила Дафна. – Энтони едва не женился на ней!

– Сама мысль об этом неизменно вызывает у меня озноб, – призналась Виола.

– Но какие у вас причины не любить эту женщину? – удивился Энтони. – Ведь я не женился на ней.

– Дорогой братец, даже это чудесное обстоятельство не заставит меня ее полюбить. Дафна, думаю, нам обеим стоит остаться дома. Поиграем в пикет и выпьем мадеры.

– И развяжем леди Саре руки, чтобы та могла без помех флиртовать с моим красавцем мужем? – с притворной суровостью спросила Дафна. – Никогда!

– Можно подумать, это имеет какое-то значение! – Энтони чмокнул жену в макушку. – Вернусь за вами в семь вечера.

Он ушел, оставив женщин вдвоем.

– Ты действительно решила бросить меня на милость леди Сары и остаться дома? – уточнила Дафна.

– Да. Хочу провести спокойный вечерок в одиночестве, – заявила Виола, целуя племянника. – Хотя нет… Николас составит мне компанию. Он куда лучший собеседник, чем леди Сара.

– Когда ты так говоришь, мне почти жаль бедняжку, – рассмеялась Дафна. – И еще я рада, что никогда не была тебе врагом.

Тут что-то привлекло ее внимание, и Дафна, вскочив, всплеснула руками:

– О, Виола! Твоя шляпка!

Обернувшись, Виола увидела, как весенний ветер гонит шляпку по траве. Пришлось отдать Николаса матери и побежать за шляпкой. Она пробежала несколько ярдов, но сумела поймать шляпку, пока та не улетела еще дальше.

– Тебе лучше надеть ее, – посоветовала невестка.

– Ни за что! – воскликнула Виола, наматывая ленты на руку. – При таком ветре придется воткнуть в нее булавку, и тогда у меня уж точно голова разболится.

– Ты всегда ненавидела шляпки. Вечно их снимаешь! А еще я помню, как ты срывала шляпу и, смеясь, подкидывала в воздух…

Она совсем забыла об этом. Забыла, как скакала на лошади наперегонки с Джоном. Как он любил целовать ее, смешить. Забыла жаркое желание в его глазах. Забыла, какую власть он имел над ней. Забыла способность больно ее ранить.

– Один из цветов порвался.

Дафна коснулась букетика анютиных глазок, украшающего шляпку.

– Вряд ли его можно починить.

Виола уставилась на шелковые цветы. Ученые зовут анютины глазки фиалкой трехцветной. Фиалки. Ее тезки…

– Некоторые вещи невозможно ни починить, ни исправить, – прошептала она.

– Может, нам стоит завтра проехаться по магазинам и купить тебе новую шляпу? А заодно заглянем в «Беллз».

Пальцы Виолы судорожно сжали поля шляпки.

– К драпировщикам?

– Я слышала, они получили прекрасный бархат разных расцветок. Хотелось бы на них посмотреть.

Перед глазами Виолы мелькнула хорошенькая женщина в красной шляпе, смеющаяся над рулонами бархата.

– Они не так уж хороши.

– Значит, ты их видела?

– Сегодня днем мы с Хэммондом были в «Беллз»… и… и видели там леди Дарвин. Поэтому мы с Джоном поссорились. Четыре года назад она была его любовницей.

– Теперь у него нет любовницы. Он порвал с Эммой Роулинс, и я слышала, что она отправилась во Францию.

– Это не имеет значения, Дафна. Он запросто найдет кого-нибудь еще. Как всегда. А мне придется встречаться с ней, слышать, что говорят о ней люди, как было со всеми прежними любовницами.

Дафна молча смотрела на золовку. Виола вздохнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги