- Опять сам с собой разговариваешь? С тобой все в порядке?
- Хартунг, - вымолвил Герцог. Казалось, слова ему давались с трудом.
- Что - Хартунг?
- Этого типа зовут Хартунг.
- Ты уверен? Может, лучше вызвать врача?
- Это он, - Герцог вытянул перед собой руку. Пальцы тряслись. - Я ничего не могу с собой поделать.
- Да, тут я с тобой согласен на все сто, - кивнул Вонн. - Вид у тебя препаршивый.
- Хартунг! - крикнул наемник.
Человек за столиком медленно обернулся. Внешне он был совершенно спокоен, даже спокойнее, чем за минуту до этого. Только правая его рука исчезла под плащом.
- Помнишь бриллианты, которые я получил от твоей сестренки? - крикнул ему Вонн. - Так я передал их твоей жене.
Хартунг молча кивнул и присмотрелся к компании за соседним столом.
Вонн приветливо улыбался ему. Винтерс помахал рукой. Герцог сидел бездвижно, но как только их глаза с Хартунгом встретились, дрожь, казалось, передалась и человеку за соседним столом. В воздухе повисла молния. Стало душно, как перед грозой.
- Наверное, надо с ним побеседовать, - сказал Вонн, потянувшись.
- Да! - Винтерс так и подскочил с места. - Сейчас он понюхает моего кулака, мистер Герцог, вот увидите!
- Не надо, Винтерс, - Вонн попытался остановить его, но было поздно: верзила направлялся к соседнему столику.
Время, казалось, остановилось: Герцог стал вставать из-за стола, чувствуя, что делает это катастрофически медленно. Дистанция между Винтерсом и неизвестным по имени Хартунг стремительно сокращалась.
- Эй, мистер Хартунг!
"Ты только посмотри парень, как он двигается, ты же знаешь, что сейчас произойдет..."
Герцог понял, что времени не хватит даже на то чтобы обойти стол - а Винтерс уже совсем близко.
- Мой приятель имеет к вам пару слов... - и рука уже повисла над плечом незнакомца...
"Так и будешь сидеть и ждать, пока твоего друга не превратят в решето? Ну же... сделай это..."
Стакан в руке Хартунга треснул, и рука, нырнувшая под плащ, стала доставать что-то...
- Винтерс! - верзила оглянулся, и Герцог уже выхватил пистолет. У Хартунга в руке тоже блеснул вороненый ствол. Герцог услышал предупреждающее попискивание подзарядки карманного лазера и шагнул в сторону с рукой, уже вытянутой в сторону незнакомца. Хартунг взмахнул стволом в воздухе - звук подзарядки становился все громче и пронзительней - и ударил стволом Винтерса в лицо. Сделав шаг в сторону Герцога, он стал целиться.
Огонь несколько раз вылетел из руки Герцога, а вслед за этим послышались выстрелы. Хартунг отступил и стал сползать по стене. Герцог закричал: "Нет, нет, не..."
Затем он лучезарно улыбнулся. Хартунг уже лежал бездвижно у стены, в груди его зияла черная дыра.
- Герцог, какого дьявола, что ты натворил...
Не сводя прицела, Герцог еще раз нажал на спусковой крючок - и тело у стены дернулось в последний раз.
- Это вон тот парень! - послышались крики. - Он первый начал...
Вскоре к этому голосу прибавились другие - и судьба Герцога была решена. "Умышленное убийство в присутствии свидетелей при отягчающих обстоятельствах, с превышением необходимой самообороны" - гласил вердикт, вынесенный прямо на месте ареста. На этой планете судебные дела вершились на удивление быстро.
- А этот парень тоже... - он мог прожечь в верзиле дырку своим аппаратом! - послышались реплики в защиту. Однако полиция неумолима. Пострадавший не мог нести ответственности - и уже никому не мог объяснить, зачем собирался стрелять. Их с Герцогом загрузят в машины разного цвета: одного в синий полицейский грузовик, другого в черный катафалк.
- Герцог, - вопил ему Вонн. - Идиот! Ты хоть понимаешь, что натворил!
Ничего не ответив, Герцог бросил пистолет на стол. Он пролетел сквозь голограмму, под кнутом зеленого культуриста.
- Что ты наделал... - заклинал Вонн. - Что ты наделал...
Герцог улыбался. Ему нравился запах кордита.
9
В воздухе пахло весной. Снег сошел, и все, что было под ним, зазеленело и стало рваться к солнцу навстречу теплым солнечным лучам. В воздухе гуляли освежающие ароматы. Всякая тварь, вплоть до самой мелкой птахи, радовалась приближению весны.
Только Джеймс Мэй не радовался.
- Если вы не перестанете заниматься этой ерундой, - сказал он мистербобу, - я надену скафандр, выброшусь в открытый космос и тем самым спасусь от ваших запахов. Перестань меня утешать, я здоров, как Винтерс.
Арколианец, как обычно, торопливо семенивший следом за капитаном, недоуменно пощелкивал клешнями.
- Но, джеймсоджеймс, я по запаху определил, что вы еще не совсем поправились, и просто пытался немного привести вас в чувство...
Мэй развернулся:
- Я, - начал он решительным голосом, но заметил, что говорит повышенным тоном, и тут же исправил свою ошибку. - Я, - вполголоса продолжил он, действительно, не совсем хорошо себя чувствую, но это совсем по другой причине. И, вы как никто другой, должны это понимать.
- Но почему? - недоуменно защелкал клешнями арколианец.
- Что - почему?
- Почему - я - "как никто другой"?