- Нет, - крикнул им вслед Герцог. - Вам предстоит вести переговоры с одним человеком. Со мной. Я - единственный действующий агент для нас обоих, защищающий наши интересы: мои и Вильяма Уэшли Арбора.
- С Герцогом мы уже говорили, что... - начал Баррис.
Мелроуз тут же схватил его под локоть.
- Надо немедленно стереть запись этого разговора! - яростно зашептал он шефу.
Баррис стряхнул руку ученого.
- Проблема в процессах, происходящих в уме этого субъекта, успокаивающим тоном продолжал Мелроуз. - Когда мы вошли, у него не было никаких воспоминаний о нас, и он, казалось, знать не знал о наших намерениях. И за несколько минут он становится совсем другим... Думаю, здесь идет взаимный телепатический обмен информацией. Баррис посмотрел на Мелроуза:
- Думаю, мы столкнулись с проявлениями сложного механизма памяти, который еще не открыл людям всех своих загадок.
- Совершенно согласен. Либо процедура картографии мозга и извлечения памяти оказалась неэффективной, либо мы столкнулись с проявлением странной и непредвиденной синергетической реакции.
- Память, обучающаяся от памяти?
- Именно. И этот процесс еще предстоит изучить...
- Вы так считаете? - громким голосом вмешался в эти дебаты Герцог. Кстати, вы обо мне еще не забыли? Разговариваете, как при лабораторной крысе...
Баррис прокашлялся.
- Просто доктор Мелроуз боится, что я вас раздражаю.
- Я был раздражен в момент, когда понял, что очутился в этой паршивой клетке. Как цыпленок в полиэтиленовом пакете. С Герцогом мы поговорили, он парень вполне ничего. Только не знает, что делать дальше и как выкручиваться. Он надеется, что друзья его наконец сообразят, куда его упрятали, и устроят здесь небольшой погром. Он считает, что это лишь дело времени, рано или поздно они придут на помощь.
С этими словами Герцог, мягко устранив Мелроуза со своего пути, подошел к Баррису вплотную.
- Мы оба знаем это, не так ли?
- Что вы хотите этим сказать? - холодно отвечал Баррис.
- Мы оба в курсе, что они уже сообразили, куда вы упрятали Герцога. И это лишь вопрос времени - нескольких часов. И кое-кто может жизнью заплатить за свою беспечность.
- Ну, это мы еще посмотрим, кто кому будет платить.
- Ну что ж, лучше попытаться сбежать с куском мяса во рту, не так ли? Геройский вы парень, Баррис! Я уверен, вы что-то уже замыслили.
- Вопрос не в глаз, а в бровь, - сказал Баррис, - Значит, хотите узнать мои планы?
- Уверен, что мои планы здесь не имеют значения, - сказал Герцог. Наверное, я никогда не выйду из этого здания живым. Но и вы можете не выйти.
В этот момент оба они - Баррис и Мелроуз - ощутили холод камеры, в которой содержался подопытный.
- Впрочем, это вас пока не беспокоит, пауки от науки. Для вас ведь главное - высосать из человека все, что вам надо, - расхохотался Герцог.
- Интересно, - заметил Баррис. - Значит, эта ситуация кажется вам забавной.
- Забавной - ни в коем случае! - Холодный взор был ответом на это замечание. Мелроуза потрясло, как выражение на лице одного и того лее человека может меняться с такой быстротой. Был это Диксон или слабые признаки борьбы Герцога за обладание своим телом?
- Впечатлен, - сказал Баррис. - Что же такого знаете вы, чего не знаем мы, хотелось бы узнать.
- Интересно?
- Просто умираю от любопытства.
- Вы потратите все оставшееся вам время на нас с Герцогом и упустите главное. Это то, что мне известно совершенно точно. Поскольку это неизбежно.
- Похоже, беседа зашла слишком далеко, - предупредил Мелроуз. - Нам пора.
- Еще одно, - сказал Баррис с пылающим от гнева лицом.
- Он манипулирует вами, - приглушенным голосом предупредил Мелроуз.
Герцог вызывающе рассмеялся: раскатисто и во весь голос.
- Да, черт тебя возьми, - Баррис рванулся вперед, но Мелроуз удержал его.
- Псевдоаза, - произнес Герцог. - Это лучшее, что придумал старик?
- Это не мой отец, - сказал Баррис. Он уже успокоился, и Мелроуз выпустил его. - Это был Ловелл.
- Не имеет значения.
- Псевдоаза была первоклассным ферментом! - закричал Баррис. - Она сохраняла дистиллированное знание от разрушения иммунной системой и упрощала абсорбцию ее мозгом...
- Вы что, не видите, что он с вами делает? - завопил Мелроуз.
- Поздно. Я уже сделал это. - Герцог встряхнул головой. - Когда вы подумали об этом. Итак, псевдоаза - это суррогат.
- Суррогат чего?
- Генетического кода.
Напряжение внезапно оставило тело Барриса, и он разделил смех со своим противником.
- Вот это суррогат так суррогат! Великолепно сказано. Вы на верном пути, мой милый. Герой-космолетчик, который едва смог окончить последние классы школы, собирается поведать мне о том, что такое генетический код.
- Герцог мне все рассказал.
- Деревенский паренек с планеты класса "С"...
- Герцог освоил азы генетики, хотя не может состязаться со студентом колледжа, специализирующимся по этому предмету. Но он парень с головой и придумал ход, как можно улучшить воздействие ваших Дистилляций. С помощью генной инженерии, реконструируя протеиновые цепи.