Читаем Суши из дракона полностью

Лия пожала плечами, что стало для меня подтверждением. Видимо, у нее богатые и строгие родители, от которых она сбежала, чтобы насладиться праздником.

Не знаю почему, но девушка сразу же мне понравилась. Было в ней что-то такое живое, искреннее, но в то же время печальное. Видела, как она смотрела на танцующих с радостью и грустью одновременно.

— Люблю праздник истинности, — пробормотала она. — Жаль, его проводят крайне редко.

— Почему?

Она глянула на меня.

— Ты никогда не была на таком празднике?

— Не приходилось быть.

Лия легко улыбнулась, заставив меня почувствовать себя давней подругой.

— Это праздник любви, истинных чувств. Его проводят, чтобы убедиться в искренности чувств другого человека. Ведь обмануть сердце нельзя. Глядя на суженного, ты невольно можешь выбрать его за красивые черты лица или за дорогую парчу, из которой сделана его одежда. Во время этого праздника ты можешь убедиться: действительно твои чувства сильны.

— И как это проводится?

— При помощи ритуала.

Она вытянула руку и показала на огромный шатер, что стоял по другую сторону площади.

Я сначала подумала, что это приехали бродячие циркачи, а, оказывается, этот шатер нужен для ритуала.

— Туда впускают людей сразу с нескольких входов. Шатер заворожен, поэтому ты оказываешься в непроглядной тьме, в которой не чувствуешь запахов, не слышишь никаких звуков, кроме голоса твоего избранника. Тебе нужно полностью сосредоточиться на своих ощущениях и просто идти.

— А если я упрусь в другой вход?

— Не упрешься, — усмехнулась Лия. — Он заколдован так, что ты можешь бродить в темноте часами.

— Звучит пугающе.

— Как и новые чувства, — пожала плечами Лия. — Все новое пугает. Но если ты преодолеешь страх и доверишься своим ощущениям, то ты найдешь своего истинного.

— А если он не зашел в шатер?

— То увы, — вздохнула она. — Значит, среди тех, кто оказался в шатре, нет твоего истинного. Придется попробовать в другой раз.

— И кто-то действительно находил свои истинные пары?

— Конечно, — кивнула Лия.

— И кто?

Новая подруга замялась.

— Я их не знаю.

Мне показалось, что она соврала, но не стала настаивать на ответе.

— А что, если кто-то найдет истинного? Там же темно, и ты не увидишь его лица…

— Лица не увидишь, но по ощущениям поймешь — это тот самый человек. Ваши голоса будут звучать по-другому, не так, как жизни, поэтому ты не сможешь «смухлевать».

— И что делать потом?

— Как что? — удивленно вскинула она брови. — Выходить вместе, чтобы показать всем, что вы истинная пара.

— Любопытно.

Девушка поправила косынку и посмотрела на шатер.

— Хочешь попробовать, Элоиза?

Я нервно хохотнула.

— Нет.

— Почему?

— Я… Я не ищу любви. Сейчас это будет мне мешать.

Лия расстроилась, услышав это.

— Разве любовь может мешать? Может быть лишней?

— Да. Наверное. Если я влюблюсь, то не смогу достичь того, чего хочу.

Моя новая знакомая замолчала, уставившись задумчивым взглядом куда-то далеко.

— Мне не хватает любви, — едва слышно произнесла она. — А как хотелось бы.

— Может, и тебе стоит зайти в шатер? — спросила я, хитро улыбнувшись.

— О нет, — без заминки отказалась Лия. — Ни в коем случае.

— Почему?

— Если я встречу там кого-то, то… Родители меня убьют, если приведу неподходящего парня.

— Они не согласны будут выдать тебя за бедного?

— Нет, не в этом дело, — уклонилась она. — Просто неподходящего.

Как загадочно.

И все же решила не настаивать. Лия мне нравилась, не хотелось бы вот так обрывать общение.

— А ты? — спросила она.

— Что я? — уточнила, хотя понимала, что девушка имела в виду.

— Ты не пойдешь в шатер?

— Нет-нет.

— Трусишка, — ласково пожурила она.

Я засмеялась.

— Вовсе нет.

— Ты боишься проявить чувства. Ладно мне не суждено выйти за любимого человека. Но ты! Ты ведь можешь выбирать. — Она покачала головой. — Как я тебе завидую.

Очень странно это прозвучало. Почему у нее нет выбора? Она из местно аристократии, где принято выходить по расчету? Странно как-то.

— Не знаю, — с сомнением откликнулась я.

— Попробуй, Элоиза.

— Не думаю, что найду кого-то.

— Даже если и нет, то просто побудешь наедине с собой.

— А как выйти, если никого не найдешь?

— Произносишь волшебную фразу и вуаля!

Я все равно колебалась. Идя на праздник, меньше всего думала, что отправлюсь искать истинного. Но с другой стороны, меня тянуло к этому шатру. И как бы ни пыталась отмахнуться, неизменно чувствовала, что должна туда зайти.

— Ладно, — решила я.

Лия радостно подпрыгнула и хлопнула в ладоши. Она сразу же схватила меня за руку и потащила в сторону шатра.

— Ох, как не терпится увидеть результат! А если ты встретишь того самого⁈ Это же будет чудесно.

Позволяя вести себя, я вскоре оказалась около входа в шатер. На момент нашего прихода уже выстроилась вереница, не меньше как из двадцати человек.

— Входим по одному, — вещала девушка в изумрудном платье и такого же цвета глазами. — Если чувствуете себя некомфортно, говорите: хочу выйти. Все просто! Только говорите: хочу выйти. И после этого вы окажетесь около выхода из шатра по другую сторону.

Людей впускали один за другим. Моя очередь приближалась, и я чувствовала, как сердце волнительно трепещет в груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы