Читаем Суть Руми полностью

И друг его – лжец, лицемер и охальник

Поехали в ночь на сохбет* на пленэре,

И истину там поискали в фужере.

Поев, совершили они возлиянье

И впали в известное то состоянье

Вульгарно-телесного лжеопьяненья,

Что держится многими за исступленье.

К полуночи речь их лишилася толка ...

Тут дождик закапал и серого волка

На склоне горы видит градоначальник,

Хватает свой лук и волка прямо в сральник

Калёною метко сражает стрелою.

Волк пукает громко и стонет, но вою

Издать не успел поражённый волчина,

И рухнул с горы он в морскую пучину!

* * *

Вдруг визгом зашёлся лгунишка отчаянным:

- "Убил ишака ты мне, градоначальник!

Его я узнал без ошибки по пуку,

Нет в мире аналогов этому звуку!

Ни с чем не смешаю пук друга родного,

За медный пятак не отдам золотого!"

Чиновник ответил лжецу хладнокровно:

- "Ты в этом вопросе неправ безусловно.

Я волка убил. Сам пойди, да взгляни-ка,

Себя ж береги, чтоб не лопнуть от крика.

Ишак твой не стал бы взбираться на гору

В такую ночную, холодную пору.

А если бы пук опознал ты отсюда

Сквозь рокот дождя – это было бы чудо!

- "О, нет, я способен узнать без ошибки

Средь пуков иных этот пук! Голос скрипки

Не спутаю с грохотом я барабана,

И это тебе говорю без обмана!

А пук моего ишака молодого

Я знаю как свой, даю честное слово!

Ведь я не простой городской обыватель,

А суфий великий и богоискатель!"

- "Ты подлый обманщик! В дождь, ночью тревожной

В ста футах нам пук опознать невозможно!

И ты уж немолод, меня ранним утром

Ты спутал с каким-то юнцом златокудрым,

А мы ведь с тобою давненько знакомы,

И знаю я этой болезни симптомы -

Ты лжёшь постоянно! Твоё опьяненье –

Обман, непростимо такое глумленье

Над тем, что для каждого суфия свято!

Ведь ты не дитя, что от груди отнято.

Реальность увидеть мешает гордыня,

Гордишься "дервишеством" будто гусыня!

И клятвы твои о "покорности Богу"

Фальшивы - не верит никто демагогу

Орущему: 'Я - средоточие мира!

Я музыку слышу ночного эфира,

И пук ишака моего дорогого

Божественный знак, подтверждающий слово'!"

* * *

Ты знаешь, наверно, другие примеры,

Как сами себя выдают лицемеры.

Любой, кто сказал: "Я хранитель порога**",

Тебе подтвердит - испытание строго.

У суфиев правило чтилось веками -

Проверка учителя учениками.

Ждёт каждого мастера жизнью проверка,

Портному проверка - костюма примерка.

Как вывесит мастер табличку на лавку,

Так может сам Шах заказать безрукавку,

Оставив отрез из парчи драгоценной ...

Тут сдохнет со страху обманщик презренный!

И Богу противна игра плутовская,

Вино для Всевышнего - честность людская!

Болван-лицемер не вином, а кумысом

Себя опьянил и метался, как крыса.

Приятелю врал: "Я в таком опьяненье,

Что ты мне мешаешь вкушать наслажденье!

Я ключ с топором перепутать способен.

Джунайдом*** я стал, Бистами*** я подобен!"

Но спрятать духовной не смог своей лени,

И выползла мерзкая жадность из тени.

* * *

Постыдно - Халладжа** святое горенье

Трескучим и глупым сменить говореньем!

Ожог от фальшивой горелки реален,

И дружба сгорает, коль друг аморален.

Обманом нельзя лицемеров прожжённых

За ночь переделать в дервишей влюблённых.

Обманщик и плут, лицемерьем живущий,

Есть клоп-паразит, кровь общины сосущий.

Апломб, что безмерною наглостью добыт,

Собой не подменит вам близости опыт.

____________________

* Сохбет (в суфизме) – сессия личного духовного взаимодействия между наставником и учеником. – Прим. перев. на русск. яз.

Перейти на страницу:

Похожие книги