Инсайт, заменяющий годы ученья!
* * *
Огни опускались всё ниже и ниже,
И ноги помчались к ним сами, но ближе,
Как я ни бежал, к ним не стал ни на йоту,
И пал, провалившись в тупую дремоту.
Потом, полежав там какое-то время,
Очнулся и к свету пополз на коленях,
Но вдруг обнаружил, что ноги, и руки,
И тело исчезли – летает Дакуки!
И тут же заметил, как по небосклону
Бьют тихие молнии сине-зелёны,
И так разгорается чёрное небо,
Как внутренность печи для выпечки хлеба!
Огни превратились в семь ангелов света,
Потом в семь людей, по-пастушьи одетых,
Потом в семь деревьев с большими ветвями,
Покрытыми густо листвой и плодами,
Я видел, как крепли древесные корни
И в почву ползли глубоко и упорно,
А кроны поднялись до подступов рая,
Шумливо зелёной листвою играя!
Плоды же их спелые трескались сбоку,
И брызгали искрами алого соку!
* * *
Тут стало так жарко, как после восхода,
И сбитая с толку толпища народа
Рванулась в пустыню, на поиски тени!
Дрались беспричинно, любых преступлений
Ничуть не гнушаясь! Деревьев волшебных
Как будто чураясь, не видя целебных
Плодов их и тени! Блуждали людишки,
Ползли на коленях и, будто детишки,
Забавные зонтики все мастерили
Из сущего мусора - книжек да пыли!
Всё шло у них в дело – пергамент, бумаги,
Работа кипела! Увы, бедолаги
Не видели – мощных деревьев тенистых,
И яблок их сочных, огромных, душистых!
Подобно евреям - в пустыне, без пищи,
Страдают поныне, попрежнему нищи,
Хотя, каждый день опускается с неба -
Хватай, коль не лень, - изобилие хлеба!
Но если б один крикнул: 'Солнце, глядите!'
Вой ста дурачин: 'Замолчи, очернитель!'
Его б заглушил и сочли бы смутьяном,
Душевнобольным, или попросту пьяным!
* * *
Но что за виденье случилось со мною?
Зрю сон? Наважденье? Ослеплен луною?
Мой разум не верил в такие виденья,
Хоть тело укрылось доверчиво тенью!
И чтобы сомнений разрушить устои,
Я без промедлений сорвал налитое,
Огромное яблоко с ближнего древа,
И верой наполнил ладонь, рот и чрево!
Уверовал я! Но, попрежнему видя
Народ, что так рьяно других ненавидя,
Наказан – гонимы и дети, и внуки,
Испытывал к ним сострадания муки!
* * *
Затем, семь деревьев слились воедино,
Их мощные ветви сплелись неделимо!
Опять разделились на семь, во мгновенье,
Запутав совсем меня странным явленьем!
Во всякое время – раздельны, едины,
Одно или семеро? Невыразимо!
Деревья молились, упав на колени!
До праха склонились, а ветр с песнопеньем
Присоединился к деревьям тоскливо ...
А я поразился, как благочестиво
Деревья сгибались - без талий, коленей!
И как не ломались, склоняясь в моленье!
* * *