Читаем Суть Руми полностью

Иль ползёт на карачках трусливо

По следам, что оставил влюблённый,

У которого "день" упоённый

Может тысячи лет быть длиннее!

Этой мысли простой грамотеи

Не поймут своим жалким умишком,

Не парят они – робкие слишком.

Что влюблённого сдерживать страхом?

Словно ниткой треножить жирафа.

Ведь Божественны свойства любови,

Страх же – детище грязи и крови.

И пугают людей лицемеры,

Исказившие принципы Веры,

Что живут сами средь вакханалий,

Не сводя своих глаз с гениталий.

* * *

Ты же видел священные тексты,

Смыслы фраз: "Церковь – Божья невеста"*

И другой: "Бог детей Своих любит"*

Смешан так, что топор не разрубит!

Свойство Божье – влюблённость любая!

А у страха природа иная.

Что присуще и Богу и людям?

Что роднит тех, кто временем скуден,

С Тем, Кто вечность создать может вновь?

Мой ответ прост и точен – любовь!

Но, боюсь, что развив эти мысли,

Распложу комбинации смыслов,

Наштампую метафор случайных,

Не сумев приоткрыть этой тайны.

* * *

Тих аскет и печален, как вечер,

А влюблённый буянит, как ветер,

И как ветер, не знает дороги,

Пока дремлет аскет во берлоге.

Вольна только любовь! Врёт теолог

Про "свободную волю"! Недолог

Будет бред его – "необходимой"

Осознает он встречу с Любимой!

* * *

Вот жена добежала до дома

Перепугана, в сердце истома ...

Дверь не заперта, смята лежанка,

А на ней – муж нагой да служанка!

Та растрёпана, мнётся, страдает,

Смотрит вниз и беззвучно рыдает.

Голый муж на колени сел разом

И мгновенно занялся намазом,

Хоть не слышен был зов муэдзина.

Пред женою немая картина!

К мужу ближе подходит отважно,

Примечая, что член его влажный

Увеличен и белая пена

Перемазала пальцы и стену,

От конвульсии тело служанки

Содрогается, как в лихоманке,

И по шали её аккуратной

Растекаются белые пятна.

* * *

Награждая пощёчиной мужа,

Вопрошает: "Скажи, что за лужа

Вдруг плеснула на нашу лежанку,

Нашу стенку и нашу служанку?

Почему, как постельною битвой

Увеличен твой бивень молитвой?

Объясни, разве должен мужчина

В кулаке тискать место причинно,

Обращаясь с молитвой к Аллаху?"...

Отдуваться пришлось вертопраху!

* * *

Так жена посрамила "аскета" ...

Всякий, корчащий анахорета,

Уступая в мечтаньях желанью,

Похотливой является дрянью!

Пусть "аскет" сей послужит примером,

Как не надобно быть лицемером!

________________________

* Цитаты из Евангелия. – Прим. перев. на русск. яз.

Mecнави (5, 2163 – 2204)

ОСЛИНЫЕ ЗАБАВЫ

Одна служанка для забавы сладкой

Задумала дрессировать украдкой

Осла на роль интимную – супруга.

Обдумав всё детальнейше, прислуга,

Оценивая вожделённым взглядом

Чудовищность ослиного снаряда,

Дабы копьём таким не быть пробитой,

Придумала себе самозащиту.

Из полой тыквы, на манер тюрбана

Сработала насадку для тарана.

И так подобрала размер насадки,

Дабы места, касанья коих сладки,

Член стимулировал, входя настолько,

Чтоб не вредить, но радовать. И только!

Отладив хитроумную систему,

Гордилась: "Инженерную проблему

Сама решила я!" и, осторожность

Забыв, ловила всякую возможность

Дорваться до такого развлеченья,

Хозяйку наведя на подозренья.

* * *

Хозяйка видит – расцвела служанка,

А вот осла хватила лихоманка,

Он исхудал и выглядит усталым.

И разузнать, за чем тут дело стало,

Решила любопытная матрона,

Дабы хозяйству не было урона.

Подглядывать за ними стала тайно,

Вот видит как-то в щель двери сарайной

Что млеет под ослом её прислуга ...

- "Так вот в чём твой секрет, моя подруга!"

Подумала довольная хозяйка:

- "Спасибо за науку, негодяйка!"

Насадки же заметить не сумела,

Под ишака колеблющимся телом.

И про открытье не сказав служанке,

Её из дому гонит спозаранку,

Дав трудную и долгую работу

Вне дома, но не наша то забота.

* * *

Мы видели, была не лыком шита

Служаночка, и сделалась сердита,

Почуяв, неспроста её хозяйка

Вдруг бегает да прыгает, как зайка.

- "Ах, так, хозяйка!" думает прислуга,

- "Напрасно хочешь МОЕГО супруга

Себе забрать, к нему подход ведь нужен,

Ведь Я его учила быть МНЕ мужем!

А ты, про член не ведая разящий,

Подстроила, чтоб эксперт настоящий

Ушёл?! Что ж, под ослом без пониманья,

Рискуя жизнью, утоляй желанье!

Тебе, из-за своей дурной повадки,

Моей не видеть тыквенной насадки!

Гордыня не дала просить совета?

Последствия расхлёбывай за это!"

* * *

Но сексуальным смята наважденьем,

Хозяйка, отогнав все опасенья,

В дом завела осла, замкнула двери,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия