Читаем Свадьба Мари полностью

— В последний год учебы в Академии я гостил у Грилла на зимних каникулах. Он ушел в конюшню, и его мать предложила подождать его возвращения вместе с ней. В тот день его отец, лорд Шеппард уехал в деревню, к своей любовнице, а леди выпила за обедом слишком много мадеры. Я согласился посидеть в малой гостиной, опасаясь скандала, но леди Амброзия распорядилась подать кофе с ликером, потом присела на подлокотник моего кресла, и… в общем я уехал в тот же день. Страшно боялся, что Грилл что-то узнает, но он не переменил своего внимательного отношения ко мне.

Закончив учебу, мы вынужденно расстались — его ждала карьера при дворе, а я, как младший сын, был отправлен в один из дальних гарнизонов. Три года назад мне удалось завершить службу и вернуться в столицу. Мы встретились с Гриллом, он пригласил меня к себе, познакомил с друзьями. Однажды к нему заехала мать, вместе с его младшим братом.

Голос Вилларда прервался, он дернулся, не замечая клинка и леди Суис милосердно протянула ему стакан лимонада. Сделав пару глотков, лорд продолжил:

— Мальчику едва исполнилось пять, но… это безо всякого сомнения мой сын. Леди Амброзия подтвердила это, навестив меня днем позже. Я умолял ее держать все в тайне, ведь ее супруг был жив, здоров и мог счесть все произошедшее оскорблением своей чести.

— Но полгода назад виконт Шеппард скончался, передав титул старшему сыну, — закончила за него леди Суис.

— Так и есть, — убито кивнул Виллард. — А леди Амброзия возжелала стать моей женой. Я отказывал ей, считая невозможным нарушение сроков траура…

Дамы переглянулись. Обычно такой уловкой пользовались вдовы, которых семья стремилась снова выдать замуж, но мужчина? По лицу леди Суис пробежала тень брезгливости, впрочем, тщательно скрытая внешним интересом к разговору.

— Когда я узнал о приказе короля, — продолжал Виллард, — я попытался объяснить ей, что у меня нет выбора, я не знаком с невестой, и просто исполняю свой долг, но она пообещала мне кровавую месть. В тот момент, когда я повернулся к вам, леди Мари, эта фурия стояла на черной лестнице целясь вам в спину из арбалета.

Леди Суис недоверчиво покачала головой:

— Я не видела оружия, направленного на мою дочь, мне кажется, Виллард, вы пытаетесь запудрить нам мозги и провернуть какую-то некрасивую комбинацию.

Лорд горько усмехнулся:

— Если бы я не дружил с Гриллом с пеленок, я бы тоже не догадался, что это арбалет. Леди Амброзия держала в руках фамильный серебряный веер. Поверьте, мне, это арбалет. Можете найти виконта Шеппарда и спросить его если вам мало моего слова.

— В таком случае, почему вы не даете Мари развод? Ее жизни угрожает опасность, и вы, как мужчина, должны избавить ее от опасностей- резонно заметила матушка.

— Амброзия мне… угрожала. Жизнью моего сына. Если я разведусь, она найдет возможность надавить на меня и заставит женится. Отец Шеппарда не оставил ей ничего. Поэтому я прошу и умоляю вас, леди Мари, — лорд тяжело повернулся к супруге: — продержитесь год. Как только я добьюсь опеки Шеппарда над ребенком, я дам вам развод, если, конечно, это позволит Его Величество.

Дамы переглянулись. Леди Суис нахмурила брови:

— Мари, я не смогу поехать с тобой, ты же знаешь, но в столице сейчас оставаться неразумно.

Девушка хотела кивнуть, но схватилась за виски тонкими пальцами:

— Я понимаю мама, — прошептала она.

Пока девушка лежала в постели, мать успела кое-что рассказать ей о передаче власти, о возможных волнениях в столице и попытках переворота, свидетельницей которых она была.

Леди Суис моментально приложила ладонь ко лбу дочери и завершила разговор:

— Думаю нам стоит все обсудить наедине. Лорд Виллард, вы можете идти. Мы сообщим о своем решении завтра после обеда, — она изящным движением спрятала клинок в корсет и мило улыбнулась: — мы вас не задерживаем.

Вид у мужчины был дикий. Он впервые смог кому-то рассказать все и это освободило его от тяжести страха, не дающей разумно мыслить. Он встал, пошатываясь, как пьяный, схватил руку тещи и коснулся ее поцелуем:

— Я благодарен вам, миледи, что бы вы не решили, вы уже сделали для меня очень много.

— Вам лучше выйти через дверь, милорд, в таком состоянии вы свалитесь с балкона сами, — любезно подсказала матушка Мари и фыркнула в след зятю.

— Слабоватые сейчас лорды, однако! Твой батюшка в подобной ситуации ушел через окно.

— Не упал? — слабо улыбнулась Мари.

— Ребра немного пострадали, но ничего смертельного, уже на следующий день танцевал на балу у ее высочества, — улыбаясь вспомнила леди Суис.

Конечно, на слово бывшая фрейлина зятю не поверила. Уложив дочь в постель, сменив компрессы дама энергично пошла по этажам. Маркиза, согласившаяся предоставить замок для проведения торжества, уже негодовала по поводу затяжного пребывания гостей, но Мари нельзя было перевозить, и знатная дама терпела и леди Суис, и новоиспеченную леди Виллард, и ее молодого супруга, и ежедневно являющегося тестя.

Перейти на страницу:

Похожие книги