Читаем Свадьба отменяется? полностью

В амулетах, болтающихся на шее, в кошеле, в резинке чулочка, в надетом под длинный рукав браслете… Настороженно хмыкнул и на всякий случай бросил на обезвреженную лазутчицу еще одно заклинание подчинения… с такой штучкой никакая предосторожность лишней не будет.

- Хвала богам… - вылетевшие из-за поворота Бустен и Кланг дышали как бегущие по следу гончие, разве что языки не высунули, - ты их поймал…

- Кто это?

- Рыженькая сказала… принцесса Аглесса. А вторая наверняка ее дуэнья.

- Ты шутишь… или она пошутила… - мужчина торопливо отодвинул в сторону Мирену и бесцеремонно рванул с шеи принцессы амулет свежести.

- Тьма побери… - вглядываясь в проступающее под тающим заклинанием личико, потрясенно выдохнул он через миг и одним движением руки вернул иллюзию на место, - где вы их взяли?

- В телепортационной башне Каражая. Они там крик подняли, что Каражай убит. Кто-то из внешних услышал… доложили Ленбару.

- И что Ленбар?

- Каражая в портал унес, а женщин велел запереть…

- Кому велел?

- Нам… но мы двоих заперли, а этих Гектор с Жанго уводили… - потерянно докладывал Бустен, прекрасно знавший, лучше самому сказать всю правду… - они там лежат в сетях… мы хотели сначала девушек вернуть.

- Гектора и Жанго освободить, этих отправить к тем двоим, запереть, кормить и не разговаривать, с вами разберусь после, - коротко бросая команды, мужчина что-то чертил в воздухе, - Ленбар? Моя помощь нужна? Открывай.

Серое облачко портала мгновенно поглотило его, оставив в проходе бессознательные тела пленниц и двух донельзя удрученных красавцев.

Похоже, зря они так легкомысленно отнеслись к словам пленницы. Так ведь никогда раньше такого не бывало… как можно было даже подумать…

- Возьми ту… - хмуро буркнул Бустен, поднимая на руки дуэнью, - сначала запрем женщин.

Пусть друзья еще немного поваляются… в наказание за легкомысленность.


Глава 14


Лишь на излете дня ехавший впереди всех Зул резко свернул с неприметной, но хорошо известной ему тропы в сторону, к невзрачным кустикам.

Между кустов предсказуемо таился слабенький родничок, почти затоптанный копытами диких животных, коз, джейранов, ослов. А чуть в стороне, в склоне небольшого, заросшего жесткой стелющейся травой кургана виднелась неопрятная дыра.

- Что там? - Брант первым легко спрыгнул с лошади, для него такие поездки были обычным делом.

- Старинное место… все тут ночуют, - коротко обронил Зул, - там сухо и просторно.

Следом спешился герцог, и, забыв об усталости и ломоте в спине, сразу бросился к Милли. Все собственные болячки и проблемы мгновенно отступили прочь от одной только мысли, что кто-то другой решит помочь его любимой сойти с лошади.

За несколько часов пути Дорд успел хорошенько обдумать и свои недавние действия и поведение Милли. И сделать выводы и принять решение.

Он больше не будет ее торопить, осознал уже, что так можно лишь еще больше оттолкнуть и встревожить напуганную гвардейцами девушку. Теперь он пойдет по другому, пусть более долгому, но зато и более надежному пути. Постарается стать ей другом, соратником, помощником, доверенным лицом, даже дуэньей, если понадобится.

Но ни единого намека на свои чувства больше себе не позволит… все в пределах дружеской учтивости. Нужно дать девушке время… рассмотреть себя, понять… поверить, наконец.

Милли, в отличие от герцога, ничего путного придумать не сумела. Хоть и пыталась. Не вышло, сильно сбивало с мыслей присутствие неподалеку лорда Кайда.

Нет, он ехал не рядом и не пытался в дороге развлекать или опекать магиню. Но старался держаться поблизости и чуть сзади, так что Милли приходилось все время непроизвольно держать спину чуть прямее, чем можно было бы, следить за выражением лица и жестами - вообщем, не давать себе расслабиться ни на миг.

Да и на коротком привале секретарь все время оказывался рядом, едва ей требовалось хоть малейшая помощь. И при этом вел себя так корректно и учтиво, что ничего кроме - спасибо, девушка не могла бы из себя выдавить.

Цилия наблюдала за подругой с завистливой заинтересованностью, и во время прогулки в дальние кустики сказала со свойственной ей бесцеремонностью:

- Не пойму я, что тебе еще нужно? Такой мужчина… чем дальше смотрю… тем больше поражаюсь, почему он до сих пор свободен. Могу назвать всего две версии… или когда-то сильно пострадал от несчастной любви и только теперь оттаял… или недавно ушел из монастыря.

- Похоже на монастырь, - задумчиво поддакнула Тайлихон, с самого утра светившаяся какой-то загадочной полуулыбкой.

- Вот! Слышишь, что опытные женщины говорят! - беззлобно подколола Цилия степнячку, но та только снисходительно усмехнулась и первой двинулась в обратный путь.

В мужской одежде она выглядела мальчишкой-юнгой, выдавали только спрятанная под камзол коса, да яркие харильские сапожки, вся остальная обувь найденная в сундуках пиратов, оказалась новобрачной слишком велика.

- Цилия… если он так тебе нравится… можешь забирать, - Милли даже сама не поняла, как вырвались у нее такие слова, ведь еще миг назад даже не думала ничего подобного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези