Читаем Свадьба в деревушке полностью

В голове у нее сразу нарисовался мультяшный пони с очень круглыми боками и с длинными хвостом и гривой. И хотя живот у нее еще не успел заметно округлиться, да и волосы не сильно отросли, Лиззи казалось, что это все же очень меткая аналогия.

– Лиззи! – потрясенно отозвался Хьюго. – С чего вдруг ты это взяла?!

– Не знаю, – пожала она плечами. – Видимо, потому, что между нами все так странно получилось. Мы ведь почти друг друга не знаем – и собираемся пожениться. И я не могу не сравнивать себя с той женщиной, которую ты еще раньше выбрал себе в жены. В конце концов, не окажись я беременна, мы бы с тобой даже не стали поддерживать знакомство.

– Господи, почему ты такое говоришь?

Лицо его сделалось тревожно-озабоченным, и Лиззи поняла, что ступила на опасную территорию. У нее не хватило духу спросить: «А ты вообще пригласил бы меня хоть на свидание при обычном раскладе, не случись мне забеременеть?» – поскольку она боялась услышать в ответ «нет». А потому Лиззи попыталась сделать вид, будто ничего особенного до этого не сказала. Мило улыбнулась и легонько пожала плечами.

Однако Хьюго не позволил ей уйти от ответа.

– Лиззи? Что ты имеешь в виду?

Она уже отчаянно жалела, что вообще начала этот разговор. И хотя Хьюго только что сказал, что с Лиззи он будет намного счастливее, нежели с Электрой, она чувствовала, что навсегда останется лишь второй из лучших. Как удобное зимнее пальто, которое можно спокойно таскать годами, вместо роскошного ярко-красного, которое потрясающе смотрится, но постоянно нуждается в химчистке. К тому же у Лиззи не выходили из головы слова самого Хьюго «…угораздило по оплошности заделать девушке ребенка и в конечном итоге на ней жениться».

Лиззи не в силах была объяснить ему все это. У нее не хватало ни слов, ни даже духу, чтобы это сказать.

– Я не знаю. Наверное, я просто очень устала. Видел бы ты, как я старалась сегодня в церкви: то делала отдельную композицию на подставке, то наполняла лейки, то искала в церковном саду дополнительную зелень для букетов.

Таким ответом, похоже, Хьюго удовлетворился.

– И что, ты настолько устала, что дом уже смотреть не в состоянии? Судя по тому, что говорила твоя мать, в ночи он выглядит намного лучше.

Лиззи рассмеялась.

– Не думаю, что она смотрела на него сквозь те же розовые очки, что и я. Быть может, взглянув на него еще разок – уже с тобой, – я увижу его куда более реалистично.

– Ох, очень надеюсь, что нет! – Он протянул ей руку. – Тогда идем. Давай его увидим в худшем свете.

– На самом деле, – спустя какое-то время сказала Лиззи, – мне все равно этот домик нравится! Я понимаю, что ванная там совсем ужасна и кухня не слишком современна, но гостиная достаточно просторна, сырости не ощущается, да и спальни наверху вполне нормального размера.

– Ну да, – согласился Хьюго. – А помнишь ту квартиру в Тафнелл-Парк, где мы с тобой впервые повстречались? Вот уж где действительно было ужасно!

Лиззи очень удивилась, что он помнит их первую встречу, хотя ей это было приятно.

– Там была просто жуть! Может быть, в этом домике и нет нормальной современной кухни – с точки зрения моей матушки, конечно, не моей, – он все равно очень симпатичный.

– Уверен, что, как только у тебя будет возможность сделать занавески – а от Пэтси я слышал, что это в планах есть, – и еще внести кое-какие изменения, то здесь будет исключительно уютно.

Лиззи усмехнулась.

– Ну, учитывая твое происхождение, он все равно будет казаться маленьким. Не так ли?

– Для меня куда важнее, чтобы тебе самой здесь было хорошо.

– Мне тут нравится! Мне даже нравится латунная кровать, что наверху.

– Надо только купить туда новый матрас.

– Конечно.

– Пэтси сказала, что нам следует составить собственный перечень всего необходимого. Хотя у нее, разумеется, имеется свой список.

– Конечно, – снова произнесла она.

– Лиззи, с понедельника, прямо с утра, у меня начинается обучение у мастера. А в воскресенье, как мне очень настойчиво сказали твоя мама и Пэтси, мы отправимся в церковь.

– Как здорово! Значит, ты сможешь увидеть мои цветочные композиции! Ведь поход в церковь не отнимет целый день?

– Но предстоит еще воскресный ланч с Тимом и Пэтси. Они настояли на том, чтобы мы все на нем присутствовали. Тим самолично готовит ростбиф – он вообще человек очень современный, хотя, может быть, просто опасается, что Пэтси передержит мясо. А Пэтси делает изумительный йоркширский пудинг[55], что помещается на большом блюде в центр стола. – Задумавшись, Хьюго добавил: – Быть может, ради твоей матери стоит призвать их держаться более официально?

– О, насчет этого не беспокойся. Уверена, если уж за что-то взялась Пэтси, значит, все будет в лучшем виде!

Хьюго рассмеялся.

– Что ж, это хорошо! А теперь давай-ка оглядимся напоследок, и я отвезу тебя назад. Пэтси сказала, тебе необходимо немножко поспать. Дескать, дневной сон очень важен для беременных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы