Читаем Свадьба в деревушке полностью

У Лиззи, несмотря на теплые материнские объятия, по коже побежали мурашки.

– Да, здесь.

– Знаешь, мне как-то казалось, что Хьюго Леннокс-Стэнли, происходящий из весьма знатной семьи (их род восходит к одиннадцатому веку, если ты не в курсе), мог бы обеспечить матери своего ребенка более современные условия жизни. Это совсем не то, чего я ожидала для своей дочери. Хотя джентри вечно славятся своею эксцентричностью! – Она непроизвольно улыбнулась. – По правде сказать, никак не ожидала, что моя дочь выйдет замуж за наследника баронета.

Лиззи постаралась сохранить спокойствие. Сама она предпочитала вообще не думать о Хьюго в подобном ключе, однако ее матери, очевидно, осознание этого факта грело душу.

– Ванная – далеко не лучшее место в этом доме. Пойдем посмотрим все остальное. Здесь прелестная и довольно большая гостиная…

– Твой отец все еще дуется, – сказала мать. – Если бы ты не оказалась… в положении, то он был бы очень рад. А так отказывается даже об этом говорить. – Она на мгновение умолкла. – Элизабет! Ну здесь и кухня! Она определенно устарела!

– Кухня – тоже не лучшее место, – кивнула Лиззи. – Хотя мне она очень нравится. Пойдем в гостиную.

Вместе они хорошенько осмотрели гостиную, и при свете дня она тоже оказалась не такой уж замечательной. Комната выглядела пыльной и заброшенной, и хотя там нашлось место и для раздвижного стола, и для кресла, и даже для старинного дивана (у которого вылезал из-под обивки конский волос), однако мать все это, похоже, ничуть не впечатлило.

– Тебе непременно надо избавиться от этого открытого очага. От него по дому масса пыли! Тебе нужен маленький аккуратный электрический обогреватель. Чистенький и простой в применении. А как там наверху?

На втором этаже Лиззи еще не побывала, а потому, открыв дверь на лестницу, с любопытством последовала за матерью.

– Что, всего две спальни? А где я буду спать, когда приеду погостить? И, надеюсь, ты не собираешься пользоваться этой кроватью? Наверняка там прячутся всякие гадкие твари.

Лиззи посмотрела на старую латунную кровать и подумала, что с новым матрасом и с лоскутным покрывалом, которое она только сейчас решила смастерить, это ложе будет смотреться прелестно. Подойдя к окну, Лиззи увидела сад, который очень красиво открывался сверху. Там не было травяных лужаек, зато имелись клумбы и заброшенные овощные грядки, а также фруктовые деревья, и везде тянулись аккуратные дорожки. Поблизости стоял приличных размеров сарай, а перед ним – скамейка. Лиззи даже представила, как она сидит на этой скамье и лущит собственноручно выращенный горох.

– По-моему, эта комната очень симпатичная, и совсем даже не маленькая, – сказала она скорее самой себе, нежели матери. – Пойдем посмотрим вторую.

Другая спальня оказалась точно такого же размера, только окна смотрели в противоположную сторону, на подъездную дорогу. Обозревая открывающийся вид и давая матери вволю поворчать – дескать, сама она с первых дней держала ребенка в отдельной комнате, – Лиззи увидела, как к дому подъехала машина Пэтси.

Та быстро вышла из автомобиля.


– Привет! Вы в доме? – послышалось снизу. – Лиззи, Ди мне сказала, что приехала твоя мама. И я решила пригласить ее погостить у нас!

И все недовольство, что начало было просыпаться в матери, таяло буквально на глазах, пока та спускалась по лестнице, попадая под величественное очарование Пэтси.

– Я Пэтси Нэйрн-Уильямс. Я очень давняя подруга Хьюго. Знаю его еще с тех пор, как мы в детстве катались по лесам на маленьких толстеньких пони. – Она протянула вперед ладонь, сама взяла руку миссис Спенсер и ее пожала. – Здравствуйте! Очень приятно! Вам столько долгих миль пришлось проехать!

– Здравствуйте! А я – Энджела Спенсер, мать Элизабет, хотя, разумеется, вы и так об этом догадались, миссис Нэйрн…

– Зовите меня Пэтси! Все прочее произносить – язык сломаешь. Я едва не засыпаю, пока кто-то пытается воспроизвести мое имя целиком! И мне хочется увезти вас из этой хижины, к которой нужно еще как следует приложить руки, прежде чем тут смогут жить наши будущие молодые, и пригласить к себе домой. Надеюсь, мы найдем там себе что-нибудь на ланч.

Пэтси решительно взяла миссис Спенсер под руку и повела из дома. Лиззи поспешила за ними.

– Солнышко! – обернулась к ней Пэтси. – А может быть, ты подождешь здесь Хьюго? Он ведь тоже хочет как следует осмотреть дом. Так что сможете все обследовать вместе. Пойдемте со мною, миссис Спенсер…

– Зовите меня, пожалуйста, Энджела.

– Вам, должно быть, в самый раз сейчас придется бокальчик шерри, если даже не солидная порция джина с тоником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы