Читаем Свадьба в деревушке полностью

– Ты что, и вправду все это сотворила? – Электра глядела на Мэг так, будто та обманывала. – Сама? Своими руками?

– Да, – пожала плечами Мэг. – Единственное, я только не возилась со слоеным тестом, у меня на это просто не было времени. Но все остальное сделала сама.

– Хм-м, – глубокомысленно промычала Электра. – А ты, я вижу, довольно хороший повар, верно?

– Пока что на него учусь, – признала Мэг.

Как уже уяснила Лиззи, когда вопрос касался еды или процесса готовки, Мэг становилась уверенной и решительной.

– Как это храбро – самой взяться за жаркое! – добавила Электра и отвернулась, закончив тем самым разговор.

Немного погодя, когда Лиззи расчищала стол, чтобы было куда поставить чашки с кофе, и собирала пустые бокалы на поднос, к ней подошел Хьюго.

– Какой чудесный вечер, – проговорил он. – Надеюсь, ты сегодня приятно провела время?

– Это скорее мне бы следовало тебя об этом спрашивать! Ведь это ты гость, и тебе полагается наслаждаться вечеринкой. – Улыбнувшись, Лиззи перенесла заставленный бокалами поднос на один из боковых столиков. Отнести его вниз она хотела попросить кого-нибудь из профессиональных официантов. Ее страшила мысль, что она уронит где-нибудь на лестнице весь этот старинный хрусталь, усыпав ступени мельчайшими осколками.

– Не согласен, – возразил Хьюго. – Очень важно, чтобы хозяева и сами веселились с гостями. Иначе получается много труда и никакой отдачи.

Лиззи быстро глянула ему в глаза, прежде чем заняться другими бокалами.

– На самом деле я тоже наслаждаюсь вечеринкой. Гости вроде бы хорошо подошли друг другу. Во всяком случае, в целом.

За столом Электра закурила сигарету, пока остальные еще ели пудинг, но, как уже поняла Лиззи, в Лондоне это было в порядке вещей.

– А теперь все ждут тебя в гостиной.

– Ой, нет! Мне надо сходить приготовить кофе.

Но Хьюго покачал головой:

– Все под контролем. Отвечаю. А сейчас пойдем к гостям.

Позволив проводить себя в гостиную, Лиззи поняла, что Хьюго наверняка заметил, что она стеснительна и чувствует себя намного уютнее, делая что-то полезное.

– И кто тогда варит кофе? – спросила Лиззи у Хьюго, который так и остался стоять рядом с ней, хотя возле Электры по другую сторону гостиной имелось свободное кресло.

– Мэг, естественно. А еще тот итальянский парень, что так обворожил всех наших дам. Откуда ты его знаешь?

Поскольку Электра, как ей показалось, была даже более чем очарована итальянцем, Лиззи подумала: не терзает ли Хьюго ревность? Хотя сейчас по нему это вряд ли можно было сказать.

– Он приятель Мэгги. Она ведь подрабатывает официанткой. А Луиджи – метрдотель. Вот только сейчас ресторан, где он работает, закрыт на ремонт, а потому, пока нечем заняться, он устроился работать в ту же кейтеринговую фирму, что и Мэг.

– Ванесса у вас, кажется, отдыхает душой. И это меня очень радует. С тех пор как этот отвратительный тип ее бросил, она ужасно тосковала. Я от матери узнал.

– Я тоже очень рада, что она ожила. – На несколько секунд Лиззи остановилась взглядом на прорези для пуговицы на пиджаке Хьюго, потом подняла глаза. – Когда я первый раз встретилась с Ванессой, то немножко робела рядом с ней. Но стоит узнать ее поближе – и понимаешь, какой она чудесный человек.

Хьюго согласно кивнул.

– Да, она совсем не такая искушенная аристократка, какой иногда пытается выглядеть. Что, с точки зрения старшего брата, на самом деле хорошо. Этот негодяй Тед, конечно, доставил ей неприятностей.

В это время к ним подошел с тарелкой мятного шоколада друг детства Александры, Филипп. Когда они с Хьюго взяли по ломтику, Лиззи спросила:

– Так тебе удалось подыскать квартиру? Или все так же живешь с родителями?

– Я снял жилье в районе Квинс-Гейт. Я уже отчаялся найти что-то подешевле. Хорошая квартирка. Есть даже маленький балкончик. Электре она нравится.

Лиззи ни за что не стала бы спрашивать, будут ли они жить там с Электрой, когда поженятся, но ей все же хотелось это знать.

– А Электра живет где-то там поблизости? – спросила она.

– Не так далеко. В районе Найте-Бридж. Она работает на полставки в одной чрезвычайно роскошной конторе на Слоун-стрит.

– Как замечательно, – слабо улыбнулась Лиззи.

– Да. Она составляет списки подарков для брачующихся. Следит за тем, чтобы у них не оказалось слишком много наборов для фондю или каких-нибудь кокотниц. На самом деле это может вылиться в целую проблему.

Лиззи даже не знала, что на это ответить.

– Да уж! – продолжал Хьюго. – Кто бы мог подумать, что устройство свадьбы может быть чревато столькими заморочками!

Лиззи хотела было улыбнуться, но почувствовала, что улыбка будет тут некстати.

– Не думала, что у Электры есть надобность работать.

– У нее и нет такой необходимости, – стал объяснять Хьюго. – Но ей нравится чем-то заниматься, кроме как ходить по магазинам да посещать разные светские мероприятия. Еще Электра подрабатывает моделью и много денег жертвует на благотворительность. Она чрезвычайно увлечена своей благотворительной деятельностью.

– Она очень красивая, – сказала Лиззи. – Так что совершенно понятно, почему Электра востребована как модель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы