Гейлорд почти скорбно смотрел на приемного сына. В его взгляде смешалась насмешка и жалость.
-- Неужели ты так ненавидишь меня, Норман?
-- Ненавижу. И тебя, и Копру,-- ответил Норман спокойным, безразличным тоном.
-- Скажи мне еще одно. Куда ты спрятал мой скарб?
Норман слабо улыбнулся, наслаждаясь воспоминаниями.
-- О, это было самое интересное. Он под сценой в общем зале. Все это время он валялся там, прямо у тебя под ногами, в тот вечер, когда меня выбрали старостой,-- Норман вздохнул.-- Мы зря тратим время, папочка. Я говорил, у меня важная встреча. Не подходи ближе, я ведь могу нажать на красную кнопку. Видишь? Я держу на ней палец. Когда я уйду, можешь делать, что хочешь, меня ты уже не достанешь. Я буду в безопасности на борту корабля.
Норман оглядел комнату, перед тем, как уйти.
-- Прощайте, мистер Роуч. Прощай Джульетта. И ты, папуля. Я надеюсь, что вы все страдаете... и да будет это для вас карой -за то, что мне пришлось вытерпеть, прожив всю жизнь в грязи!
Он вышел из дома и направился вверх по замусоренной улице, изящно обходя самые грязные места и стараясь не запачкать одежду.
-- Невероятно,-- сказала Джульетта.-- Просто невероятно. Он жил здесь все эти годы, и мы никогда не думали...
-- Брось ты,-- сказал Гейлорд.-- Чепуху несешь. Просто я думал, что крепко держу его в руках, а то следил бы, чтобы не случилось чего-то такого. За подонками нужен глаз да глаз. Им просто необходим кто-то вроде меня,-- чтобы держать их в ежовых рукавицах. Им надо замкнуться в себе, подогревать в себе ненависть, ворчать мозгами, козни строить... И чуть только какая напасть -- война там, революция -- и они на коне. Никогда бы не подумал, что у него хватит духа довести что-то такое до конца. Никогда бы не подумал.
-- Так что теперь делать, папа?
-- Что делать? -- Гейлорд яростно повернулся в ее сторону.-- Что значит -- делать? Может, пойти отобрать у него дистанционник? Идиотство! Когда имеешь дело с таким придурком, всякое может случиться. Нажмет он красную кнопку, и в какой жопе мы тогда окажемся?
-- Так вы уверены, что он не блефовал? -- спросил Оливер.
-- Наверняка. И взрыватель, и взрывчатка -- из моего скарба. Они сработают точно так, как он говорил,-- Гейлорд принялся кусать ногти, его лоб пошел морщинами от натуги.-- Как ты думаешь, что сделает Ларкин, когда к нему явится Норман?
-- Невозможно угадать,-- пожал плечами Оливер.-- Вполне может решить, что Норман его дурачит. Для Ларкина все копранцы -невежественные дикари. Норман со взрывателем в руках... Думаю, это его не убедит.
-- Это мне не нравится,-- пробормотал Гейлорд.-- Ну, хорошо. Нам нужно как можно быстрее попасть на корабль. Проследить, чтобы этот сумасшедший дурень не натворил глупостей. Мы рисковать не можем. Идите за мной, надо загрузить мой скарб на грузовик.
-- Ваш скарб? А план нападения на корабль? У нас мало времени! До взрыва... осталось всего пять часов. Нам понадобится не меньше часа, чтобы собрать копранцев и погрузить их в корабль. Только это и остается...
-- Заткнись ты,-- просто сказал Гейлорд. Он вышел во двор и пошел к грузовику. Оливер шел за ним.-- Если ты придумал, как попасть на корабль, иди и попробуй. А я пойду за скарбом. Выбирай, парень.
Гейлорд забрался в кабину и завел мотор. Грузовик взревел.
-- Наверное, он прав,-- сказала Джульетта.-- Папа всегда знает, что делает.
Оливер пожал плечами. В одиночку он все равно ничего бы не смог. Он заскочил в кузов рядом с Джульеттой как раз в тот момент, когда Гейлорд дал газ. Завертелись, разбрасывая грязь, колеса. Они объехали вокруг дома и по главной улице направились к залу собраний.
Глава 14 ПРОРЫВ
Хибара, где проходили деревенские сходки, казалось, едва стояла. Углы ее просели в болотистую почву, стены готовы были обрушиться в любой момент.
Гейлорд, ссутулившийся на водительском сидении грузовика, вырулил прямо на широкие двустворчатые двери.
-- Не вижу смысла содержать в порядке недвижимость, раз уж этот хренов астероид все равно развалится на куски! -- рявкнул он. Грузовик, не замедляя хода, врезался в хлипкие двери, пошел юзом, размалывая стулья, загромождающие зал, и остановился в дальнем углу -- как раз напротив сцены.
Гейлорд вылез из кабины грузовика, нагнулся и ухватился снизу за помост. Заскрипев зубами, он потянул вверх -- на огромных шее и плечах вздулись мускулы. Хрипло выдохнув, он рывком оторвал всю переднюю часть помоста, с грохотом отшвырнув ее к стене и остановился, пытаясь отдышаться.
Перед ним во всем великолепии лежал его скарб, богатейшее собрание разнообразнейшего утиля: полированный металл, пластмасса, полудрагоценные камни -- обломки, выуженные из мусора за прошедшие сто лет. Гейлорд вздохнул с глубоким облегчением.
-- Ну, слава богу, я его вернул,-- прошептал он, не в состоянии оторвать глаз от своих сокровищ.
-- У нас мало времени,-- деликатно напомнил Оливер.
-- Ладно, ладно, нечего меня понукать,-- Гейлорд повернулся, запрыгнул в кабину и дал газ. Давя стулья, он развернул машину, под которой кое-где с треском проседал прогнивший пол.