– А еще тебе принадлежит большая часть земель в Четвертом королевстве. И ты ведешь самую успешную торговлю специями. А еще купальни. И водяные мельницы. Мог бы назвать нас в их честь, – говорит Барли. – Хотя я не жалуюсь, ведь у меня действительно самое лучшее имя.
Он отмахивается от дочери.
– Пивоварню люблю сильнее остального. – Наклоняясь ко мне поближе, говорит: – Очень прибыльное дело.
– Уорк, – вмешивается его жена. – Невежливо говорить о деньгах.
Я улыбаюсь.
– Я золотая. Все в полном порядке.
Уоркен смеется.
– О, а ты мне нравишься, – говорит он, погрозив мне пальцем. – А теперь расскажи, как поживает наш Кег? Ты знала, что он должен был заняться политикой вместе с остальными членами семьи?
– Да, и он не занялся ею. Самый умный из нашей семьи, – сухо говорит Барли.
Уоркен показывает большой палец Слейду.
– Вместо этого он присоединился к войску этого мужчины, решив, что лучше будет готовить, чем заниматься играми во власть и составлять делегации.
– Ну… варево у него очень вкусное, – шучу я. – Лучший повар в армии, если хотите знать мое мнение.
– Значит, вы хорошо друг друга знаете? – спрашивает Исали.
Я киваю.
– Да. Он с самого начала был очень добр ко мне. И накормил меня, потому сразу же стал моим любимчиком.
– Что ж, давай и с нами ты поешь, – тепло отвечает она. – Нам нужно кое-что обсудить до официального начала ужина. – Она смотрит темными глазами на Слейда. – И мы должны поговорить до того, как прибудет советник Третьего королевства.
Мы идем к столу, и Слейд выдвигает для меня стул рядом с собой. Уоркен, Исали и Барли садятся напротив нас, оставляя место во главе стола свободным.
– Разве тебе не стоило сесть там? – говорю я Слейду, когда он садится рядом со мной.
– Я бы предпочел сесть с тобой, – подмигнув, гово- рит он.
– А еще ему нравятся игры разума, – усмехается Уоркен. – Если усадить туда Ману, это будет неожиданно и поставит его в затруднительное положение.
Стол представляет собой толстую деревянную плиту, такую темную, что кажется почти черной. Края необработанные, из-за чего поверхность кажется неровной и шероховатой. На столе уже расставлены маленькие тарелки, а еще полированное серебро и деревянные кубки, и Слейд быстро подает мне свежий хлеб и вино, а потом наливает себе.
Как только мы рассаживаемся и я делаю первый кусочек, Слейд смотрит на них.
– Итак, выкладывайте.
Исали, кивнув, ставит кубок на стол.
– С тех пор как ты отправился с армией к Пятому королевству, мы распорядились, чтобы восстановили форпост в Клиффхельме, а солдат сменили на посту. Разумеется, когда не прибыл груз с припасами, мы отправили запасной, который должен был прибыть туда в течение недели. Затем, как ты знаешь, у нас появились новобранцы для войска, которые сейчас находятся в тренировочном лагере в Фарнкрофте.
– Хорошо, – говорит Слейд. – А шахты?
Теперь отвечает Уоркен:
– Три недели назад они пробили очень производительную скважину. Мы убедились, что они справились, сменили рабочих, поддержав моральный дух поднятием платы, пока они трудятся в трещинах ради добычи нефти.
– А северные горы?
– На месторождениях полезных ископаемых идут с опережением графика – этот пласт было невероятно легко добыть. Мы управились с ним как можно быстрее, чтобы подготовиться к возможным конфликтам с другими королевствами, – объясняет Уоркен, задумчиво потирая рукой подбородок. – Итак, резервов у нас много. И с оружием, новыми арсеналами и продовольственными складами достаточно средств, чтобы сделать все необходимое.
– Но в этом-то и заключается проблема, – добавляет Барли, посмотрев на Слейда. – Мы только что получили послание из другого нашего порта. Поставка к нам задерживается.
– Откуда?
– Из Третьего королевства.
Слейда напрягается.
– Сколько прибыло грузов?
Барли переглядывается с матерью и отвечает:
– Три.
Он резко вскидывается.
– Три?! – Слейд обводит всех троих взглядом. – Как такое возможно? Я знаю, вы отправили послание, что груз для Клиффхельма, похоже, исчез не просто так, но это…
– Единственное, что мы можем сказать, – мрачно начинает Уоркен, – что это не единичный случай. Это уже не похоже на саботаж. Похоже, Третье королевство резко сократило нам поставки.
Слейда сжимает в кулаке нож для масла, будто представляя, как вонзает его кому-нибудь в глаз.
– Так вот в чем заключается их игра. Мы можем добывать все камни и самоцветы в мире, чтобы оплачивать поставки, в которых нуждается наше королевство, но это ничего не даст, если не будут соблюдаться действующие торговые соглашения.
У меня сводит живот.
– Почему они не остановили те три корабля, что успели прибыть? – спрашиваю я.
– Эти три корабля были в длительных рейсах, – поясняет Исали. – Один корабль чуть не затонул во время шторма и какое-то время ждал ремонта у нас на границе. Два других отсутствовали несколько недель, сбрасывая и забирая груз по своим торговым маршрутам. Мы считаем, что единственная причина, по которой все три корабля пришвартовались в нашем порту, заключалась в том, что с ними не удалось связаться, чтобы отрезать нам поставки.
– Что было на кораблях? – спрашивает Слейд.