Читаем Свет луны полностью

Жорж. Пошли в машину… (Падает на пол.)

Бабетт. Я не владею собой… (Падает на него.)

Жорж. Ну, прошу тебя! Пошли в гараж!

Бабетт. В гараж! Не занималась этим в гараже со школы! (Встает, указывает на левую дверь в заднике сцены.) Там что?

Жорж. Мой кабинет.

Бабетт(тащит его к кабинету). Я с тобой, куда ни поведешь… закрыв глаза… (Берется за ручку двери кабинета.)

Жорж. Подожди! Ну, мало ли что! Успокойся! Ты ведь моя единственная… я же люблю тебя… Но я здесь не один.

Бабетт. Да?

Жорж. Со мной родственница живет.

Бабетт. Твоя мама?

Жорж. Нет…

Бабетт. Сестра?

Жорж. Да… то есть, нет…

Бабетт. Так да или нет?

Жорж. Нет! Ну, почти. Просто сестренка! А вдруг она приревнует…

Бабетт. С чего это?

Жорж. Да просто так… Но… э-э-э… тут дело принципа! Сейчас она мне никто…

Бабетт. Сейчас? Но кем-то была?

Жорж. Недолго… в начале… когда я жен… (Прикрывает рот рукой.)

Бабетт(вскрикивает). Женат! Ты женат!

Жорж. Нет…

Бабетт. Нет?

Жорж. Ну… да…

Бабетт. Да или нет?

Жорж. Да…

Бабетт. Ой!

Жорж. Так, слегка!.. Между нами ничего нет… она мне просто сестренка!

Бабетт. Ну и дрянь же ты! И осмелился пригласить к себе!

Жорж. Это не я! Это жена послала телеграмму!

Бабетт(потрясенная). Твоя жена?

Жорж. Я часто говорил ей о своих друзьях Латуш из Байё.

Бабетт(подходит к нему). И эти друзья… я?

Жорж. Да.

Бабетт(бьет его кулаком в грудь). Ты как все: лгун и мошенник.

Жорж. И то правда.

Бабетт(наседая на него). Почему не сказал правду раньше?

Жорж(делая шаг назад). Боялся потерять тебя…

Бабетт(продолжая наседать). Ты меня потерял… навсегда!..

Жорж. Но ты же говорила, что любишь меня!

Бабетт. Я тебя ненавижу!

Жорж. Но любила, когда считала холостяком!

Бабетт. А сейчас ненавижу! (Указывая на коридор.) Проваливай!

Жорж(делает несколько шагов, останавливается). Тебе надо в Байё вернуться!

Бабетт. Ни за что!

Жорж. Как так?

Бабетт. Есть причины!

Жорж. Какие?

Бабетт. А тебе какое дело?

Жорж. Но тебе нельзя оставаться!

Бабетт. Ну и куда я?

Жорж. Не знаю!

Бабетт. Я тоже!

Жорж. Жена вот-вот вернется!

Бабетт. Вот и познакомишь…

Жорж. Как так?

Бабетт. Она же пригласила… меня!

Жорж. Но ты одна! (Бьет руками по коленкам.) У тебя же нет мужа!

Бабетт(дразня его). Извини, забыла взять с собой!

Врывается ЛЕНАРД.

Ленард. Вот и я! (Не замечает Бабетт.) С гостиницей все уладил…

Жорж. О, боже! Совсем забыл про тебя!

Ленард(с укоризной). Так скоро? (Заметив Бабетт.) Ой, извините!.. Мадам!

Бабетт. Месье…

Ленард. Счастлив познакомиться. Поздравляю вас с приобретением такого друга, моего Жоржа. Среди мужчин такого человека редко встретишь… чтобы так обожать свою жену! (Целует ей руку.)

Бабетт(смотрит на Жоржа). В самом деле?

Ленард. Вы царите в его душе.

Бабетт(подходит к Жоржу). Значит, обожаешь жену?

Жорж. Да нет, нет…

Ленард. Он вас боготворит! Вы восхитительны, обворожительны, а какой у вас тонкий вкус!

Бабетт(Жоржу). Ого!

Жорж. Это все его фантазии! Он же поэт! Сочинил все!

Ленард. Ничего я не сочинил! Он превратил свой брак в волшебную сказку! Прямо сердце заходит!

Бабетт. Ну и комплименты!

Жорж(вне себя). Идиот! Она не жена мне!

Ленард(спохватившись). Ой… простите… ляпнул лишнего.

Жорж. Это точно!

Ленард. Ну… тогда представь меня.

Жорж(Бабетт). Это мой старый школьный друг. Тыщу лет не виделись, и слава богу.

Ленард. Здорово представил!

Жорж. Месье Ленард Жолижоли!

Ленард. Жолижоли пишется слитно, как и произносится.

Жорж. А это мадам Бабетт Латуш из Байё.

Ленард(подходит к ней, протянутую ею руку не целует). А, это та самая сучка…

Бабетт. Что?

Ленард. Э-э-э… то есть э-э-э… та самая леди из Байё! Спешу поздравить вас с приобретением такого страстного любовника, моего друга Жоржа!

Бабетт(подходит к Жоржу). Потому что я самая восхитительная и обворожительная?

Жорж. Истинная правда!

Бабетт. Неужели? (Садится на диван.)

Ленард. Я не лгу… как правило… но когда я говорил о его жене…

Жорж. Ну, хватит! (Тот подергивает плечами.) Языком плести ты мастер, а насчет Ивонн…

Ленард(подходит к Бабетт). Ивонн! Какое прекрасное имя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги