— Я окатила какого-то красавчика вином, но нам осталось. Не специально облила, он меня напугал
, — оправдалась без промедления. — Когда он схватился за кинжал, подумала всё, конец. Однако какие тут мужчины горячие! — воскликнула, следуя взором за проходящим мимо чернявым воином.Он тоже не обделил её вниманием. Сдержанная белозубая улыбка предназначалась только Люсе. Наташе мужчина отвесил уважительный поклон:
— Госпоже графине желаю скорейшего и лёгкого выздоровления. Abbi cura di te!
Людмила кивнула в его спину:
— Итальянец, да? Интересно, что он сказал?
— Пожелал мне себя беречь
.— О, ты знаешь итальянский?
— взвалила она корзину в кузов повозки.— Немного
, — поскромничала девушка.— Это он привёл меня в чувство
, — достала Люся миску с уткой, хлеб. — Его я увидела первым, когда… брр… Кажется, его имя Фортунато. Перевод имени знаешь?— Удачливый, счастливчик
.— Фортунато… Красиво
, — вздохнула Людмила. — Обходительный такой. Слышу: синьора, да синьора, — рассмеялась беспечно. — Всё отирается возле этого, их главного красавчика, — качнула головой в сторону телег, где беседовали граф и Шамси.Наташа закрыла глаза. Хотелось тишины и покоя, хотелось всё оставить позади.
— Есть хочу
, — не умолкала компаньонка. — Кофе хочется. Или чаю. Кипяток есть, а чай… Давай перекусим, потом я тебя умою, переодену. Платья нашла какие-то дурацкие. Ну ладно, сойдут. Свои постирать пора. Только чем и в чём? Тазика в телеге не приметила, мылом нигде не пахнет. Зато вкусно пахнет из корзины. Вот мясо, вино, сыр, — выкладывала продукты на выбеленный отрез грубой ткани.Мисси толкала руку Людмилы, норовя сунуть голову в нутро кошёлки, нетерпеливо скулила и перебирала лапками.
Люся отталкивала её снова и снова:
— Брысь, невоспитанная. Потерпишь
.— Дай ей чего-нибудь
, — не выдержала Наташа. — Пусть поест. Давно просит. Перед тобой бы голодной вот так махать едой под носом и не давать — озвереешь ведь, — прикрикнула на женщину.Получив крыло утки, Мисси спряталась под повозку и затихла.
— Вообще, здесь все мужчины как на подбор. С ума сойти можно! Рост, плечи, руки… и возраст подходящий
, — вещала Людмила возбуждённо.— Для чего… подходящий?
— поддела её девушка, принюхиваясь к запаху, исходящему из корзины.— Как для чего?
— искренне удивилась компаньонка. — Колец обручальных на пальцах ни у кого нет. Или не носят? — усомнилась она. Отмахнулась: — Какие кольца. Вдовы остались там, а здесь все холостые. А Шамси не был женат? Скажи, а что означает его геймахрат?Наташа закашлялась, зажав рукой рану. На глазах выступили слёзы. Жаль, что Люся не слышала их разговор и не имеет понятия, где она на самом деле и кто перед ней. Правда, её в этом времени быть не должно, прицепилась случайно, как и Мисси. Несчастная Роза Львовна! Потерять домашнего питомца сродни потере члена семьи — одинаково больно.
— Ге-хайм-рат
, — поправила она протяжно, выуживая из памяти определение слова. — Военный чин, — и подчеркнула особо: — Прошу вас называть его господин Лемма и никак иначе. Он аристократ и состоит на службе у короля.— Что не простой смертный даже в загробном мире, я уже поняла
, — шмыгнула носом женщина. — Мы вообще куда поедем? С этими или как? Может, прямиком к королю?Наташа не ответила. Мокрой тряпкой оттирала лицо, руки, раздумывая, что сделать вначале: привести себя в порядок и потом поесть или наоборот? Склонившись к первому — следует также подождать Шамси и «сесть за стол» вместе, — попросила Люсю подвинуть ей котелок с водой.