– Поэтому, когда я познакомилась с Дрейком, он сказал, что вы – виккане, – не к месту вспомнила Деметра и поморщилась, подумав об их расставании. – Неважно. Я хотела поговорить о самой сказке. Мне кажется, в ней много несостыковок и нелогичностей. Как будто кто-то пытался завернуть реальность в сказочную обертку, но не слишком при этом старался. Возможно, он хотел, чтобы над этой сказкой задумались и пожелали выяснить правду. Но… если верить сюжету, Томас Вэлфорд умер раньше, чем закончилась история. Как он мог ее написать?
– Это может быть еще одной загадкой, – согласился с ней Ричард. – Сказку мог написать кто угодно, а затем подписаться именем Томаса, чтобы на это обратили внимание.
– А как суаре маркизы Альфано могло проходить в Тинвингс-хаусе, если в то время особняк принадлежал Бланшарам? – спросила Деметра, разглядывая заметку в гримуаре.
– Какое было название у картины, хранящейся у Шерла Прамниона? «Названые сестры»? – задумался ментор. – Если Дельфина Бланшар и Ионика Альфано дружили так сильно, что считали себя сестрами, то они вполне могли устраивать мероприятия вместе.
– Да, наверняка так и произошло, – кивнула Деми. – А что такое «гейс»?
– Гейс… Ну, это старое кельтское слово. Оно довольно часто упоминается в древних легендах и сагах, – сбивчиво ответил Ричард, словно пытаясь припомнить забытую информацию. – По сути, гейсы – это обещания-запреты. Обычно их накладывали, чтобы уравновесить пользу от получения каких-либо даров. И если человек нарушал свой гейс, то он либо подвергался всеобщему порицанию, либо умирал. Обычно нарушившие гейсы умирали на Самайн.
– Значит… – протянула Деметра, – Ионика обещала никогда не снимать платье, а нарушив запрет, стала всем отвратительной. Дельфина обещала не использовать силы своего амулета-венка во вред и сгорела на костре. Стефания обещала не воровать и погибла. Азурия Старлинг тоже не должна была применять свою печать во зло и потеряла человеческую жизнь на Самайн! Получается, что эта сказка – о нарушенных гейсах?
– Да, и ее структура основана на троекратном повторении. Три фейри, три дара, три наказания – все это свойственно старым сказкам. Но появление четвертой фейри – Озы-Азурии – выбивается из этой структуры, – заметил Ричард Хаттон. – И вот это уже кажется необычным.
– Если платье Ионики действительно существовало, значит, существовали и венок, и крылья, и печать? – предположила Деми.
– Я думаю, что, экспериментируя, Ионика смогла создать платье, которое работало как магический амулет. Но в результате какого-то действия его магия обернулась против нее, и даже повлияла на ее гены, – проговорил ментор. – Короны, венки, диадемы, тиары – это уже устаревший, но в целом традиционный вид амулетов. Ничего не знаю насчет печати… Я слышу о таком впервые. А что касается крыльев… Светлые волшебники часто используют не крылья, а простые артефакты в виде кулонов-перьев, наделенные чарами перемещения. Да и, в принципе, у светлых, до войны, имелась к таким чарам особая предрасположенность. Думаю, это могли быть они.
– То есть у Стефании не было настоящих крыльев, но она либо пользовалась артефактами, либо отлично владела чарами перемещения? – перефразировала Деметра. – И она умерла после того, как украла что-то…
– «Человеческой девушкой она обернулась и в дом фермера молодого зашла. Погром учинила, горшки поколотила, ткани изорвала, да успокоилась. А после вещицу заприметила блестящую, серебристую, искусно сделанную. И забрала ее себе, не удержавшись, и в бега на крыльях своих пустилась. Проклятье сбылось, крылья подломились, и смерть в чаще леса ее догнала», – зачитал Ричард, наверняка имея текст книги перед глазами.
– Я поняла, – ахнула Деми, догадавшись. – Ведь Стефания Райнер украла Белого Ворона! А убил ее Винсент Ларивьер. И выходит, что в девятнадцатом веке Ворон хранился в моем коттедже. Тот, кто написал сказку, знал обо всем этом.
Ричард Хаттон попросил держать его в курсе, но напоследок все же не удержался и заставил Деметру пообещать, чтобы она не ввязывалась ни во что опасное. И она дала обещание, в душе понимая, что, скорее всего, нарушит его. Как и сестры-фейри в сказках.
Рицци появилась еще через полчаса после завершения их разговора. Она была одета в розовое пальто и белое кружевное платье, а волосы вместо обычного платинового блонда имели нежный пастельно-розовый оттенок – ей явно понравился хэллоуинский образ, и она решила сохранить его подольше.
– Вау, настоящий деревенский домик. Такой крошечный, как ты здесь помещаешься? – поинтересовалась она вместо приветствия, с интересом разглядывая кухню-гостиную.
– С комфортом, Рицци, – чуть раздраженно проговорила Деми. – А твое «скоро буду», видимо, означает «буду через три часа»? Чем ты занималась все это время, волосы красила?
– Рада, что ты оценила. У всех должны быть свои маленькие недостатки, – пожала плечами Рицци. – Так что ты нашла?
Покачав головой, Деметра пригласила ее на диван, куда они могли поместиться вдвоем, и принесла гримуар. Она показала ей заметки и передала содержание беседы с Ричардом.