В углу показалось какое-то движение, и к двери вышла светловолосая женщина, та самая, что подсела к ней в «Шеффердс Пае». Она смущенно улыбалась.
– Вот я и поймана с поличным. Прости меня, Деметра, – сказала она. – Опусти, пожалуйста, кочергу.
Женщина выглядела миролюбиво и была одета все с той же элегантностью – в приталенное пальто, на этот раз снежно-белое, поверх золотистого платья до колена. Она не оправдывалась, не торопилась убегать или придумывать ложные объяснения. И вместо того, чтобы почувствовать злость, Деметра вдруг ощутила себя… заинтригованной.
Удивляя себя еще больше, она пригласила незнакомку спуститься вниз и обсудить все в гостиной.
Затем, не снимая пальто, в каком-то трансе включила свет, поставила чайник, заварила чай и разлила его по чашкам. Женщина расположилась на диване, а Деми – в кресле рядом.
– Как я уже говорила, я давно хотела встретиться с тобой, – сказала незваная гостья, делая маленький глоток из фарфоровой чашки, которую держала, аристократически оттопырив мизинец. – Думала, что ты заглянешь ко мне в особняк, но ты так и не объявилась. Навязываться не в моих привычках. Я знала, что вы с сестрой отбыли на Эйрин, поэтому решила заглянуть к тебе. Однако не предполагала, что ты вернешься так скоро.
– Зачем вам это было нужно? – нахмурилась Деметра, сжимая чашку обеими руками и грея об нее пальцы.
Она не разожгла камин, и внутри коттеджа было так же холодно, как и снаружи.
– Хотела увидеть, как ты живешь, – просто ответила женщина. – Знаешь, у этого маленького дома на удивление богатая история. Даже странно, что ты предпочла жить именно здесь.
– А откуда вы узнали, что… – начала было Деми, но вдруг осеклась, поняв, что же ее так смущало.
Она никогда не видела ни одной фотографии своей матери и могла только предполагать…
Настоящий цвет волос Деметры был светлым, глаза – голубыми. Волосы и глаза ее отца, Винсента Ларивьера, – тоже. Выходило, что и ее мать должна быть голубоглазой блондинкой. А в данный момент перед ней сидела женщина, идеально подходящая под это описание.
«Алана вполне может быть замешана в последних событиях», – сказал ей Ричард Хаттон в архиве.
Женщина вела себя не как незнакомый человек. Она словно бы хорошо знала Деметру.
Могло ли это быть правдой? Могла ли она сейчас разговаривать со своей настоящей матерью, Аланой Бланшар?
Сердце Деми заколотилось вновь.
– Как я узнала, что вы с сестрой переместились на Эйрин? – тихо рассмеялась женщина, даже не заметив затянувшейся паузы. – Иногда просто нужно быть внимательной. Я не хотела заставлять тебя волноваться. Конечно, залезать в чужие дома нехорошо… Но я не удержалась, чтобы кое-что не проверить. Можешь убедиться – здесь ничего не пропало и ничего не изменилось. Поверь, я не намерена причинять тебе вред.
– Что вы хотели проверить? – спросила Деметра.
Вопрос она задала на автомате – от мыслей о родной матери в голове все перепуталось.
– Связь с одной старой сказкой. Этот дом…
– Простите, а как вас зовут? – перебила ее Деми, отставляя нетронутый чай на столик. – Мое имя вы знаете, а я ваше – нет.
– Юфемия Лайз, – улыбнулась женщина. – Но ты можешь звать меня Мия.
Едва ли сама замечая это, Деметра теребила в руках край плаща и не сводила глаз с лица гостьи. Неужели она ждала, что после многих лет бегства и маскировки под разными личинами ее мать вот так просто назовет ей свое настоящее имя?
– Уже поздно, мне пора идти. Спасибо за то, что не убила меня кочергой, – сказала Мия, поднимаясь с дивана. – Не знаю, как я сама поступила бы в такой ситуации. Была рада повидаться.
Женщина вышла из дома и тихо прикрыла за собой дверь. Деми рассеянно кивнула на прощание.
Еще какое-то время она так и сидела, не двигаясь с места, пока не поняла, что руки и ноги совсем закоченели. Идти в аптеку за новой порцией «Лемсипа» было бы некстати, поэтому Деметра заставила себя встать, переодеться в домашнее и развести огонь, пока ее окончательно не продуло.
На полу возле камина еще оставалось немного дров. Она сложила поленья домиком, просунула между ними несколько щепок и скомканных старых газет, чиркнула длинной спичкой, и первые язычки пламени озарили закопченную каменную кладку. Хоть тепло еще только начало распространяться, в гостиной сразу стало намного уютнее.
Деметра вылила остывший чай в раковину и заварила себе новый. В недрах буфета нашлась забытая пачка овсяного печенья с шоколадом, валявшаяся там с лета, но еще не успевшая испортиться. Она положила несколько штук на расписное, надколотое с одной стороны блюдце и пошла вместе с ним обратно к камину. А по пути остановилась у двери, чтобы закрыть замок и не опасаться прихода новых нежданных гостей.
Взгляд ее упал на коврик, где белел маленький прямоугольник бумаги. Стараясь не растерять печенье, Деми осторожно присела и подняла его.
«Шерл Прамнион, гроссмейстер священного Ордена Света Монтеры», – было написано на визитке. Чуть ниже размещался номер его телефона и девиз: «Терпение – основа всего».