Читаем Свет упавшей звезды полностью

— Госпожа Стелла, — серьезно сообщил мне Хансо-ран, — дорога впереди, как вы и сказали, дальняя. А мы, согласно приказу Его Величества, должны в первую очередь заботиться о вас. Кто знает, что может случиться: оса лошадь ужалит или змея напугает. Где мы вас тогда искать будем? Да и не расслабитесь вы, если всю дорогу следить за конем придется. Отдыхайте!

Он оказался прав. На третий день пути я оценила удобство такого метода передвижения. А еще посмотрела на собак в непривычной для них обстановке.

Не сорвалась ни одна! Спокойно шли рядом с проводниками. На привалах спокойно дремали, ожидая кормежки. А я задумалась о вьючных рюкзаках.

Из-за спешки мы не смогли собраться как следует. Часть груза несли лошади, но их было немного, так что тащить весь скарб пришлось самим проводникам. И личные вещи, и собачьи, а еще — запасы еды для питомника.

Благодаря пластинке с отчеканенным тигром, нас кормили в придорожных трактирах за счет государства, но разместить на ночлег не могли — мест в гостиницах не хватало. А в большие города мы не заходили — надо было торопиться.

Всю дорогу ко мне жалась Линен. Она наотрез отказалась оставаться в столице. Куён только пожала плечами, когда я попросила оставить женщину в усадьбе:

— А зачем? Она ваша личная служанка, значит, должна всюду за вами следовать. Да и ей так лучше будет: вы добрая госпожа, не бьете, кормите сытно… Чего еще надо?

О том, что еду я на войну, где опасно, никто даже и не вспомнил.

Но даже в дороге Линен старательно выполняла свои обязанности. Утром меня ждала теплая вода для умывания. Завтрак и ужин подавались прежде, чем моим спутникам, за исключением Хансо-рана: мы всегда ели первыми. Порванная одежда к утру оказывалась починенной, и иногда даже чистой, если была возможность постирать. В общем, Линен изо всех сил старалась быть полезной. И дорога показалась не такой утомительной, как обычно.

Граница встретила валами и огромными воротами. Через них текло два живых потока: желающие покинуть Ранко и те, кому нужно было попасть в страну. Стражники проверяли таблички-пропуска и собирали положенную мзду с караванов. Нам выходить за границы не требовалось, и мы повернули к крепости.

Скрещенные копья не позволили нам войти в ворота. Но протянутый Хансо-раном пропуск распахнул створки и мы проехали под мощными сводами туннеля, проложенного в толстой крепостной стене.

Внутри царил порядок. Солдаты тренировались или работали — я не увидела ни одного праздно шатающегося. Коней у нас тут же забрали и увели куда-то вглубь крепости, где виднелись крыши навесов.

— Генерал ждет вас! — подбежал к Хансо-рану солдат.

Мы с ним прошли вперед, сквозь расступающуюся толпу — необычные гости привлекли внимание всех обитателей крепости.

Возле добротного двухэтажного дома я увидела уже знакомых каменных собак. А еще его по периметру окружала стража. Хансо-рна подошел к крыльцу без проблем, а вот передо мной скрестились копья:

— Оставьте собак на улице.

Опять! Я уже не знала, злиться или смеяться и просто поймала взгляд своего спутника. Хансо-ран развернулся к стражнику:

— Кто ты такой, чтобы решать, кого может привести с собой посланец Императора, а кого нет?

Солдат испуганно отступил и я, в сопровождении Даши и Нюты, вошла в дом.

Генерал сидел за столом. Перед ним возвышалась груда свитков. Он брал верхний, пробегал глазами и давал указания в несколько слов адъютанту. Тот быстро записывал. Кисточка так и мелькала над бумагой, оставляя замысловатые следы. Работа штаба шла полным ходом.

Хансо-ран замер у порога. Его рука слегка коснулась моего рукава, не позволяя идти дальше. Судя по всему, этот мужчина с небольшой бородкой и густыми усами, стоял на несколько ступеней выше нас обоих.

Но на Нюту разница в рангах впечатления не произвела. Она быстро унюхала лежащие на столе кусочки рисового пирога и тихонько двинулась в сторону генерала.

— Ко мне!

Я приказала едва слышно, собаке этого хватило. А вот генерал оторвался от своих документов и с интересом наблюдал, как она возвращается обратно и усаживается у левой ноги.

— О них ходит много слухов. Даже до наших краев дотянулись легенды.

— Боюсь, мы здесь именно из-за них.

По знаку генерала адъютант освободил стол. Хозяин радушно указал нам на походные стулья с невысокими спинками. Я, презрев этикет, блаженно облокотилась на неё, давя отдых ноющей спине.

— Его Величество прислал мне интересный указ. В нем говорится о новом для нашей армии пополнении. Мне предстоит испытать необычных бойцов в бою. Судя по тому, что я о них слышал… это будет интересно.

— Если вы о собаках, — вклинилась я в паузу, — то позвольте заметить — Его Величество торопился, отдавая этот приказ. Они… не совсем готовы. Поэтому я тоже здесь.

— Об этом мне тоже написали, госпожа, — глаза генерала словно в душу заглядывали, — А так же о том, что за вашу безопасность я отвечаю собственной головой. И если с вашей упадет хоть один волос, наказания мне не избежать, несмотря на все заслуги перед отечеством.

— Все так серьезно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет упавшей звезды

Похожие книги