– А ты знаешь, какой сегодня день? – спросила Изабель у Люси, стаскивая через ее голову свитер и помогая вытащить из рукавов ручки. После возвращения на Янус в январе 1928 года минуло шесть месяцев.
Девочка чуть подняла головку и неопределенно промычала, выигрывая время.
– Подсказать?
Люси кивнула.
Изабель сняла с ее ноги первый носочек.
– Подумай! Теперь вторую ножку… Вот так, молодец! Ладно, дам тебе подсказку. Если ты будешь себя очень хорошо вести, то вечером могут появиться апельсины…
– Катер! – закричала девочка и, соскользнув с коленей матери, запрыгала в одном ботинке, а второй так и остался в ладошке. – Катер, катер!
– Правильно. Поэтому давай вместе уберемся, чтобы в доме у нас все блестело, когда приедут Ральф и Блюи?
– Да! – закричала малышка и рванулась на кухню. – Папа, Альф и Буи едут!
Том подхватил ее и поцеловал.
– Ждешь не дождешься? Сама не забыла или кто подсказал?
– Мама подсказала! – призналась кроха и, оказавшись на полу, снова побежала к Изабель.
Вскоре они, облачившись в калоши и пальто, направились в курятник. У Люси в руках была своя маленькая корзинка.
– Прям как на показе мод! – заметил Том, проходя мимо них в сарай.
– Зато не простудимся! – отозвалась Изабель и чмокнула его в щеку. – Мы идем за яйцами!
В курятнике Люси собирала яйца, осторожно вытаскивая каждое обеими ручками, превращая секундное для Изабель дело в настоящий ритуал. Прижимая каждое яйцо к щеке, она докладывала, что оно «еще теплое» или «уже остыло», а потом передавала Изабель, чтобы положить в корзину. Последнее яйцо она клала в свою корзинку. В конце Люси благодарила каждую несушку отдельно:
– Спасибо, Дафна, спасибо, Пеструшка…
На огороде она помогала Изабель копать картошку и держалась за черенок лопаты.
– Мне кажется, я что-то вижу… – сказала Изабель и подождала, пока Люси увидит верхушку клубня в песчаной почве.
– Вот он! – довольно произнесла Люси и вытащила камень.
– Почти что! – улыбнулась Изабель. – А что лежит рядом? Посмотри внимательнее.
– Тофель! – расцвела Люси и подняла клубень высоко над головой. Осыпавшаяся земля попала в волосы, а затем и в глаза, вызвав слезы.
– Давай-ка посмотрим, – успокоила ее Изабель и, вытерев руки о комбинезон, убрала соринку. – Вот так! Поморгай-ка для мамочки! Видишь, Люси, все прошло! – А маленькая девочка продолжала усиленно моргать.
– Все прошло! – наконец подтвердила она и тут же воскликнула: – Еще тофель!
«Охота» за картофелем возобновилась.
В доме Изабель подмела в каждой комнате пол и собрала налетевший песок в кучки по углам, чтобы легче было вынести все сразу. Отлучившись на минутку проверить, не подгорел ли в духовке хлеб, она увидела, что через все комнаты тянется песчаная дорожка: это Люси пыталась вынести мусор совком.
– Смотри, мама! Я помогаю!
Изабель окинула взглядом следы пронесшегося смерча и вздохнула:
– Я вижу… – и, подхватив Люси на руки, похвалила: – Спасибо. Хорошая девочка! А теперь, чтобы пол был точно чистым, давай подметем еще разик, ладно? – И добавила вполголоса: – Ах, Люси Шербурн, какая же из тебя вырастет хозяйка!
Вскоре появился Том.
– Она готова?
– Да, – ответила Изабель. – Лицо умыто, руки чистые. Все в порядке.
– Тогда в путь, малышка!
– По лестнице, папа?
– Да, по лестнице.
Они вместе отправились к маяку. У ступенек она остановилась и подняла руки вверх, чтобы он мог взяться за них сзади и помогать подниматься.
– А теперь, зайчонок, давай вместе считать. Один, два, три… – Подъем был долгим и утомительным, и Том продолжал считать вслух, хотя Люси уже давно сдалась.
Наверху Люси протянула ручки:
– Нокль!
– Сейчас дадим тебе бинокль, – отозвался Том. – Только сначала усадим на стол. – Он посадил ее прямо на разложенные на столе карты и дал ей бинокль, помогая держать у глаз.
– Видишь что-нибудь?
– Облака.
– Да, облаков сегодня много. А катера не видно?
– Нет.
– Уверена? – засмеялся Том. – Часовой из тебя неважный. А что это вон там? Видишь? Куда я показываю пальцем?
Люси восторженно взбрыкнула ножками.
– Альф и Буи! Апельсины!
– Мама обещала, что привезут апельсины? Что ж, будем ждать.
Через час с небольшим катер пришвартовался. Том с Изабель ждали на причале, а Люси устроилась у Тома на плечах.
– Вот так прием! – восхитился Ральф.
– Пливет! – закричала Люси. – Пливет, люди! Пливет, Альф, пливет, Буи!
Блюи спрыгнул на причал и подхватил канат, брошенный Ральфом.
– Осторожно, Люси! – крикнул он малышке, уже спустившейся на землю. – Не попади под канат! – Он перевел взгляд на Тома. – Господи, да она уже не та малютка, что раньше, а настоящая маленькая девочка!
– Дети растут, – засмеялся Ральф.
Блюи закрепил конец.
– Мы видим ее только раз в несколько месяцев, поэтому и заметно. В городе детей видишь каждый день, вот и кажется, что они не меняются.
– А потом вдруг сразу превращаются во взрослых вроде тебя, – ухмыльнулся Ральф. Он спрыгнул на причал, держа одну руку за спиной. – И кто мне поможет разгрузить катер?
– Я! – тут же вызвалась Люси.
Ральф подмигнул Изабель и вытащил из-за спины руку с лукошком персиков.
– Тогда вот тебе очень и очень тяжелый груз!
Люси взяла лукошко обеими руками.
– Люси, это надо нести очень осторожно! – Изабель повернулась к Ральфу. – Я могу захватить с собой что-нибудь, Ральф. – Он вернулся на катер и передал ей почту и несколько легких свертков. – Я буду вас ждать в доме и поставлю пока чайник.