Реджинальд, словно закаменевший возле комода, поправил последние несовершенства в своем костюме, отмер наконец и подошел.
- Мэб, я…
Договорить он не успел: дверь раскрылась, и в комнату, позабыв о степенности, вбежала хозяйка. Она лишь мазнула взглядом по Мэб, но никак не выразила своего недовольства чересчур интимным видом. Ее занимало другое.
- Господин Эншо! Беда!
- Что случилось? - нахмурился Реджинальд.
- Картина! Она пропала!
- Кар-картина? Та самая? Из запертого сейфа?
- О чем речь? - встревожилась Мэб, которой очень не понравился тон сказанного.
- Вчера я попросил убрать пейзаж в сейф на всякий случай, - пояснил Реджинальд. - И вы сказали, что сейф надежен!
- Надежен, - кивнула госпожа Альден. - И ключ все еще при мне. Но… утром я открыла его, чтобы разменять деньги, и… картины нет, господин Эншо!
- Сейф был закрыт? - уточнил Реджинальд. Хозяйка кивнула. - И следов взлома нет? Я должен взглянуть. Мэб, прости… Позавтракай пока одна, а потом мы сходим в имение Хапли.
На ходу надевая пиджак, Реджинальд выскочил за дверь. Мэб и ответить не успела. Дверь закрылась, и она осталась одна и с мыслью, что приоритеты нужно было расставлять иначе. {Сперва} поговорить с Реджинальдом.
Появилась горничная с подносом. Завтрак на двоих. Мэб нахмурилась.
- Только чашку чая. Завтракать не буду.
Горничная, не прикословя, вышла, должно быть, привычная к непостоянство и капризам постояльцев. Мэб пригубила чай, заваренный по ставшему уже привычным местному рецепту, с травами и яблочными корками. На языке остался легкий привкус мёда.
Допив чай, она вышла в соседнюю комнату, оделась, и пару минут расчесывала волосы, разглядывая свое отражение. Камешек поблескивал на пальце. Сейчас она пойдет, поговорит с Реджинальдом и избавится раз и навсегда от этого глупого, ядовитого чувства неловкости. В холле было людно: прибыли новые постояльцы, и кто-то из гостиничных служителей записывал их в объемистую книгу. Мэб пыталась вклиниться и спросить, где ей искать Реджинальда и хозяйку, но людей было слишком много. Тогда она присела в кресло, здраво полагая, что рано или поздно Реджинальд здесь появится.
Однако, вместо него в холле появилась Эффи Хапли. Девушка была бледна, встревожена; она привставала на носочки, высматривая кого-то.
- Леди Мэб!
Мэб поднялась.
- Что случилось, Эффи?
К немалому смущение Мэб, девушка метнулась вперед и обхватила Мэб руками, вцепившись, точно испуганное дитя, или маленькая обезьянка. Мэб осторожно отстранилась, держа ее за плечи.
- Эффи, Эффи, что стряслось?
- Фло… Флоранс.
Мэб посмотрела в лицо девушки, бледное, с пятнами лихорадочного больного румянца, и спросила в третий раз, уже начиная терять терпение:
- Что случилось?
- Флоранс едва не погибла сегодня! - выпалила Эффи.
Мэб ощутила нервный холодок, пробежавший по коже.
- Как это произошло?
- Рама в одной из гостиных, - быстро, захлебываясь, заговорила Эффи, цепляясь с силой за руки Мэб. - Ее заклинило, и тетя хотела что-то поправить, и… и… Она едва не вылетела вместе с окном. Ей едва успели прийти на помощь. Она вся изранена и… и… Мне страшно!
Мэб выпуталась наконец из объятий и мягко пожала холодные руки девушки.
- Успокойся, успокойся, моя дорогая. Давай, я отведу тебя домой. Надеюсь, - эта мысль вдруг пришла Мэб в голову, - ты не за рулем сегодня?
Эффи замотала головой.
- Нет, пешком.
Мэб вновь отстранилась и посмотрела на ноги девушки, в пропыленных, со сбитыми каблуками туфельках. Пешком. От дома к побережью. Потом перевела взгляд на лицо. Губы Эффи дрожали, глаза были полны слез.
- Я… Я не могу там больше оставаться, - пробормотала девушка жалобно.
- Хорошо. Верно, - Мэб сжала еще крепче холодные пальцы. Потом она подвела девушку к кресло, усадила. - Оставайся здесь, моя дорогая. А еще лучше, поднимись в мой номер, девятый, и отдохни. Я съезжу в поместье, взгляну, как обстоят дела у леди Флоранс и велю собрать твои вещи.
Ледяные пальцы вцепились в руку Мэб, ногти вонзились в кожу, оставляя отметины и заставляя шипеть от боли.
- Все будет хорошо, - Мэб с трудом высвободилась. - Я скоро вернусь. Идем, тебе надо отдохнуть.
Поднявшись наверх, Мэб первым делом заставила Эффи лечь в постель. Успокоительных капель у нее при себе не было, и пришлось воспользоваться чарами, чтобы девушка угомонилась. У Сэлвина и прочих медиков, методичных выходцев из де Линси, это конечно вышло бы лучше, но и Мэб было чем гордиться. Эффи успокоилась, задышала ровнее, а там и вовсе закрыла глаза и заснула. Мэб укутала ее покрывалом, взяла шляпку и кружевное пальто и покинула номер. Теперь предстояло отыскать авто или коляску, которые доставят ее в поместье.
30.
Сейф выглядел совершенно обыденно. Он определенно не был взломан. К нему, кажется, со вчерашнего дня и вовсе не прикасались. Реджинальд тронул дверь, отозвавшуюся печальным скрипом.
- Как вы видите, господин Эншо, с сейфом все в порядке, - хозяйка сокрушенно покачала головой. - Он у нас уже восемьдесят лет, еще мой дед в Келуте заказывал. И ни единой кражи за все эти годы!