Читаем Светящееся пятно. Кольцо вечности полностью

— Именно это мне и нужно, — заявила Сисели.

— Вы уверены в своих словах?

— Да.

— А если ваша уверенность поколеблется? Предположим, я возьмусь за расследование, а истина окажется очень неприятной?

Румянец исчез с лица Сисели. На ее смуглой коже проступила бледность.

— От вранья никому нет пользы. Мне нужна правда. Вы возьметесь за это дело?

— Да, — кивнула мисс Сильвер.

Глава 31

Фрэнк Эббот посмотрел, как задние габаритные огни машины слабой искоркой мигнули в темноте и погасли. Потом вернулся в гостиную и сказал:

— Так, мне надо подготовить для шефа резюме, вот только нужно подобрать для этого нормальное слово, или он сильно разозлится. Хватит с него француза Феррана, но от меня иностранщины не потерпит. Кстати, какие есть синонимы у слова «резюме»?

Мисс Сильвер снисходительно предложила «сводку», за что Фрэнк поблагодарил ее.

— Ладно, я буду в кабинете. Сообщите Монике о решении Сис?

Мисс Сильвер улыбнулась и ответила:

— Думаю, ей будет приятно это услышать.

Фрэнк замер по пути к двери.

— Раньше — наверняка, а вот теперь… не знаю. Как-то… странно все это. Ну, переживать все равно без толку. Я не смог бы ей помешать. — И он вышел.

Мисс Сильвер сидела и вязала в воцарившейся в комнате тишине. Похоже, после ухода Сисели и Брамбла весь дом погрузился в молчание. Старый спаниель Тамбл наверняка прокрался в кухню, где подбирать объедки строго воспрещалось, но запрет этот не всегда строго соблюдался.

Часы давно пробили половину одиннадцатого, когда из коридора раздались звуки: хлопнула входная дверь, и мужской голос сказал: «Не беспокойтесь, я на минутку». После чего состоялось драматическое появление Марка Харлоу со взлохмаченными от ветра волосами и полубезумным лицом. Горничная Рут что-то пробормотала у него за спиной и исчезла, чтобы сообщить своей сестре и миссис Мэйхью, что мистер Харлоу ворвался в дом вопреки ее протестам и это нарушение всяких приличий.

Марк Харлоу закрыл за собой дверь, огляделся по сторонам и спросил:

— А где Сис?

В иных обстоятельствах мисс Сильвер упрекнула бы его за неучтивость, сделав замечание, пусть и легкое, но однозначно указывающее, что подобное поведение недопустимо. Однако теперь не позволила себе выказать неудовольствие, вместо этого улыбнулась и произнесла:

— Входите и присаживайтесь, мистер Харлоу.

Он приблизился к ней на пару шагов и снова спросил:

— Где Сис? Я хочу с ней поговорить.

Мисс Сильвер вгляделась в его лицо. В госте явно вновь возобладал бурный артистический темперамент, о котором упоминал Фрэнк Эббот. Спокойным и приветливым тоном она ответила:

— Миссис Хатауэй уехала домой.

— Что?!

— Она вернулась в Дипсайд.

Это известие, похоже, лишило Марка Харлоу остатков воспитания и хороших манер.

— Да вы сами не знаете, что говорите! — воскликнул он.

— Мистер Харлоу…

Что-то в ее взгляде и голосе осадило его. Он даже сбивчиво извинился.

— Прошу прощения! Но тут явно какая-то ошибка — Сисели не поехала бы в Дипсайд, даже если бы мир рушился! Особенно сейчас!

— А почему вы так решили, мистер Харлоу? — поинтересовалась мисс Сильвер.

Он рухнул в кресло, в котором недавно сидел Фрэнк Эббот.

— Вот какой толк от этого Эббота? Почему он ей не помешал? Разве вы не знаете, что Грант Хатауэй по уши увяз в этом деле? И Фрэнку Эбботу это известно! Ей никак нельзя было возвращаться! Он был просто обязан ее остановить!

Мисс Сильвер продолжала вязать. От аккуратно убранной под сетку для волос челки до украшенных стеклярусом домашних туфель она олицетворяла собой великолепный образец пожилой английской старой девы, чьи средства, как и ее кругозор, были чрезвычайно ограничены, а положение в обществе гарантированно позволяло другим не обращать на нее внимания или же относиться к ее присутствию с равнодушием. Для Марка Харлоу мисс Сильвер стала просто человеком, на кого можно излить раздражение. В ответ на ее «Господи!», произнесенное с неким возражением в голосе, он возмутился:

— Ей нужно было помешать! Вообразите, что Гранта арестуют, пока Сисели там находится!

— А есть основания полагать, что его арестуют? — удивилась мисс Сильвер.

Харлоу сердито заявил:

— Для этого есть все основания!

Он прочитал в ее взгляде недоверие и дал волю чувствам:

— Уверен, что его могут арестовать в любую минуту! О чем только ее родители думают?

Мисс Сильвер продолжала смотреть на него.

— Их пригласили на ужин, и они еще не вернулись.

Марк издал какое-то непонятное злобное ворчание.

— А этот ни на что не годный Эббот! Уж кто-кто, а он-то должен знать, что́ у полиции есть на Хатауэя!

Мисс Сильвер тихо спросила:

— А что у полиции есть на мистера Хатауэя?

Поднос с кофе по-прежнему стоял рядом с креслом. Практически не сознавая, что делает, Марк Харлоу налил себе чашку. Потом залпом проглотил без сахара и молока тепловатую жидкость и с грохотом поставил чашку на блюдце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза