Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Сего сентября 25 дня прислан ко мне из Государственной военной коллегии на имя вашего светлейшества указ, в котором написано, что того ж сентября 20 дня по Его императорского величества указу Государственная военная коллегия приговорили для случающихся при Военной коллегии фергеров и криксрехтов вместо той комисии, которая была учинена при Военной коллегии ис командрованных от полевых полков штаб- и обор- афицеров учинить особливую комисию в Санкт-Питербурской гварнизонной канцелярии, в которой вместо президента быть мне. А понеже де случаютца мне другие нужды и ис крепости частые отлучки, того ради выбрать бы мне к той комисии из Санкт-Питербурскаго гварнизона из штаб-афицеров одного да из обор-афицеров двух капитанов, двух порутчиков, которым при той комисии быть погодно с переменою, а когда в афицерах гварнизонных будет нужда, тогда по требованию моему командровать ко мне на тое комисию из армейских, какие в Санкт-Питербурхе случатца. И для того, которые дела ныне у полковника Фермера с протчими афицерами, и оные с описью отдать в тое гварнизонную канцелярию с роспискою, понеже оной полковник и другие афицеры у оных дел были из армейских полков, которым велено быть к походу в готовности, и для того оных афицеров отпустить к их полкам. (Л. 238 об.) // Да в той же комисии отправлять рекрутские приемы с правинцей Санкт-Питербурской губернии, понеже оные дела в других губерниях отправляютца чрез губернаторов да вице-губернаторов и коменданте, а на смотры оных представлять Военной коллегии. И чего по вышеписанным делам решить в той комисии не мочно, о том предлагать в Военной коллегии. А секретарю и канцелярским служителем при оных делах быть тем же, которые ныне в гварнизонной канцелярии. И о том к его светлости послать Его императорского величества указ, и при том собщены о приеме рекрут Его императорского величества печатные указы. Которой Его императорского величества указ во отсудствии вашего светлейшества я принял. Токмо нижайше доношу, что обор-афицеров у нас при гварнизонных полках за росходы налицо никого нет, о чем из росходных ведомостей и из репортов моих усмотреть изволите, токмо один из штаб-афицеров Белозерскаго полку подполковник Артемей Путилов да Захарова полку полковой аудитор Михайло Языков ныне при полках. А в гварнизонной канцелярии обретаетца приказных людей токмо секретарь один, канцеляристов два, копиист один, писарей два, да и те Его императорского величества денежнаго и хлебнаго жалованья не токмо на нынешней 1723 год, но и на прошлой год, едва не на половину года, за недостатком в той канцелярии денежные казны не получали, и от того пришли в великую нищету и питатца им без жалованья нечем. Всенижайше прошу вашего светлейшества, ежели мне у того дела быть, вышеозначенное число обор-афицеров, також и приказных людей к нынешним в добавку, сколько можно, и одного обор-аудитора пожаловать к нам, определить, откуды повеление ваше будет, и прежних канцелярских (Л. 239) // служителей пожаловать Его государевым денежным и хлебным жалованием. И на покупку по караулом и в канцелярию свеч, бумаги, чернил, сургуча приказать отпустить к нам денег, понеже в гварнизонной канцелярии приходу государевой денежной казне ни откуды не бывает, о чем ис поданных моих репортов Государственной военной коллегии известно. А бес такого определения вышеписанного положеннаго на мне дела и бес прибавки приказных людей и без обор-аудитора ни по которому образу исправить мне невозможно, и чтоб то на мне не взыскалось.

И о том, ваша высококняжая светлость, что укажете.

Брегадир и комендант санкт-питербурский Бахмеотов.

Сентября 29 дня 1723.


РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 379. Л. 238–239.

Подлинник. Подпись-автограф.

№ 8

1724 г., февраля 21. Доношение Я. X. Бахмеотова А. Д. Меншикову о назначении асессором в Сенат

Л. 72 // Светлейшему Римского и Росиского государств князю и герцогу Ижерскому, Его императорского величества верховному тайному действительному советнику, генералу-фельтьмаршалу, ковалеру, генералу-губернатору Санкт-Петербурскому и Государственной военной коллегии президенту Александру Даниловичю Меншикову доношение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное