Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Московского гварнизона порутчик Прокофей Шигорин, которой содержался в гварнизоне под караулом от прошлого [1]719 году в непорядочном приводе рекрут, и по многим требованиям к тому криксрехту некоторых людей из Москвы и зо Твери для допросов сюда не прислано, и за тем оной крик-срехт был не окончан. А в прошедшем декабре месяце 1723 году оной порутчик в гварнизоне под караулом умре. А по присланному от Государственной военной коллегии Его императорского величества указу велено о нем, Шигорине, криксрехт окончать, и по оному указу помянутой криксрехт окончан, и по сентенции презеса и ассесоров приговорено ево, Шигорина, мертвое тело повесить. И о том из оного криксрехта учиненной эксрект подан от нас при доношении Государственной военной коллегии, и за скорым отсюды оной коллегии отлучением указу никакова не получено, а оное мертвое тело ево, Шигорина, и поныне лежит не погребено. И не соизволит ли ваша светлость о сем предложить Государственной военной коллегии.

Иноземец Петр Лыткин, которой содержитца в гварнизоне под караулом от прошлого [1]717 года по присылке от вашей светлости чрез бывшаго секретаря вашего Веселовского, а словесно он, Лыткин, в гварнизоне о себе объявил, что он несколько времяни был на Котлине острове за пастора, а напред сего служил при саксонском войске за капитана. И сего марта 3 дня по присланному от Государственной военной коллегии Его императорского величества указу велено ево, Лыткина, ис-под караула свободить и отослать к люторским пастором. И по тому Его императорского величества указу он, Лыткин, ко обретающимся здесь при Санкт-Питербурхе люторским пастором к Ациюсу и Маделину с товарыщи был послан, токмо они ево не приняли и сказали, что де им он ненадобен и делать им с ним нечево. Того ради он, Лыткин, и поныне еще содержитца в гварнизоне под караулом.

Л. 97 об. // При сем посылаю до вашей светлости табели Санкт-Питербурского, Кронштатского, Шлютельбурского и Нарвского гварнизонов, также Московского гварнизона Орлова и Рижского гварнизона вице-губернаторского полков о требовании мундиру и амуниции, которым уже указные сроки минули. О которых нижайше прошу, дабы ваша светлость о выдаче им мундиру и амуниции предложить изволили в Государственную военную коллегию, а паче что обувью весьма обносились, и за тем будет на караулы и на работы посылать их невозможно.

В Санкт-Питербурских гварнизонных Каменданском, Белозерском полках имеютца принятые из бывшей Санкт-Питербурской губернской канцелярии на строение в те полки знамен деньги по осьмидесят рублей в полк. На которое число денег оные знамена за дорогою ценою еще не построены, а ныне камки здесь покупаютца против прежняго недороги. Поволите ль, ваше светлейшество, во оные полки знамена построить, и ежели повеление ваше будет, каким цветом и какие гербы на оные написать повелите.

В Санкт-Питербурском гварнизоне для обучения салдатских детей не имеетца у нас учителя, которой бы мог оных детей обучать цыфире и арефметике. О чем нижайше вашей светлости повеления прошу, откуды повелите требовать.

На Санкт-Питербурской крепости ветреная мельница уже совсем в готовности, только одни жернова еще не поставлены, и надеюсь, что в скорых числех оная совсем во исправности быть может. В которой изволите изоустно уведомитца чрез господина генерала-маеора и от лейб-гвардии маеора Андрея Ивановича Ушакова, которой ее сам очевидно видел, в каком состоянии оная обретаетца.

Вашего светлейшества, милотивейшаго государя нижайший раб Яков Бахмеотов.

Санкт-Питербурх, марта в 24 де[нь] 1724 [года].


РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 380. Л. 79–79 об., 97–97 об.

Подлинник. Подпись-автограф.


а Дефект листа.

б Далее в архивном деле письмо прерывается и следует «Ведомость, коликое число обретается Санкт-Петербурого, Кронштатского, Шлютельбурского и Нарвского гварнизону в полках, також Рижского вице-губернаторского и Московского Орлова полков ныне на лицах ружья, мундира и амуниции и протчих всяких полковых припасов, годного и плохово, и в которых годах оное было в приеме, також и когда чему указные сроки прошли и впредь будут, и что надобно в добавку и на перемену плохому в полном комплексте, писано ниже».

Часть II

А. Д. Меншиков и А. М. Девиер

Памятник первому генерал-полицеймейстеру А. М. Девиеру в Санкт-Петербурге. 2018 г.

Глава 1

А. М. Девиер как генерал-полицеймейстер Санкт-Петербурга

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное