Читаем Светлое будущее в наших руках полностью

Змей подколодный распустился,Многоголовие поднял,И жало ядом наливая,Злопыхательством восстал.Зловонной речью пыщет лестно,Надменной горделивою стезёй,Глядит на тех, кто в нём не ищетРодства, схождения умов.То льстиво их пытаясь обольстить,Иль грязной клеветой обрызжет,Все силою и властью норовитСломать тот стержень, что от Бога.Всех злобных трусов и подонковВокруг себя собрать кодлу,Чтоб запустить их в мясорубку,Чтоб вакханалию хаоса вершить свою.Потом на этой благодатной почвеТворить свои проклятые дела.Всё, что прекрасно, уничтожить,Где вера есть любовь,Стереть дотла!Где радость мира, счастье благовеет,Его коробит, словно топором.Искусом едким отравляяУмы людей, ослабленных свергаяИ души многих отправляяТуда, где зверю не нужна.Так знайте вы, потомки наши,Что перемирия нет, не будет никогда.Со змеем мерзким в схваткуВы вступайте без оглядки,Позорную «гидру» вы пленяйте,Её оковами вяжите и стегайте,В мешок бетонный запирайтеДо окончания времён!

Ни о чём

Вот идет вальяжно,Медленно слегка,Длинную сигаретуСмачно закуря,Плюнул на дорожкуЖирною соплёй,Выкинул окурокНа цветник-газон,Пальцы растопырил,Словно он король.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Парус
Парус

В книгу «Парус» вошло пять повестей. В первой – «Юная жизнь Марки Тюкова» – рассказывается о матери-одиночке и её сынишке, о их неприкаянной жизни в большом городе.В «Берегите запретную зонку» показана самодовольная, самодостаточная жизнь советского бонзы областного масштаба и его весьма оригинальной дочки.Третья повесть, «Подсадная утка», насыщена приключениями подростка Пашки Колмыкова, охотника и уличного мальчишки.В повести «Счастья маленький баульчик» мать с маленьким сыном едет с Алтая в Уфу в госпиталь к раненому мужу, претерпевая весь кошмар послевоенной железной дороги, с пересадками, с бессонными ожиданиями на вокзалах, с бандитами в поездах.В последней повести «Парус» речь идёт о жизненном становлении Сашки Новосёлова, чубатого сильного парня, только начавшего работать на реке, сначала грузчиком, а потом шкипером баржи.

Владимир Макарович Шапко , О. И. Ткачев

Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия