Читаем Светлое будущее в наших руках полностью

Какая осень в Кабарде?!Ее седины в серебре.И нежний образ в неглижеСтоит на пятом этаже,С балкона нам стриптиз впирая,Слегка соседа возбуждая,И нежным взглядом зазывая,В опочивальне томным стоном слух лаская.Со лба росинки пот стекая,В оргазме долго пребывая,Видений двери открывая,В страну Эрота попадая,Галлюцинаций прелести вкушая,Ты бредить начинаешь невпопад.О, как прекрасна ты, отпад.

«Кто знает осень в Кабарде…»

Кто знает осень в Кабарде?Она ведь так прекрасна!И теплым золотом в листве,Готовя нам приход к зиме,Так мягко, нежно удалялась.Тоску наводит на душе,Когда ты видишь лист опавший,Что не успел, что не сумел,Напомнит всем она о важном.Кипит работа на полях,В садах плоды снимают,Могучий Эльбрус с высотыЗа нами всеми наблюдает.Хребет Кавказский весь блестит,Переливается в оттенках,Что дух захватит иногда,Аж дрожь идёт слегка в коленках.Все приезжайте в КабардуНа отдых или на леченье,Кавказ исправит худобу,Источников воды творенье.

«Первый день сентября…»

Первый день сентября —Знаний день календаря.Кто пойдет в класс пятый,Ну, а кто – в десятый.Первоклашки, словно пташки,Все нарядные стоят,Все с цветами на линейке,Так за парты сесть хотят!Ждут звонок, зовущий к знаньям,Первого того звонка,Что запомнят навсегда!Чтобы сесть за партуИ открыть тетрадки,Ручки взять, карандашиИ учиться от души!

«Украина, Украина, хлебосольная дивчина…»

Украина, Украина, хлебосольная дивчина.Радость, пляски, хоровод,Песен народных искромёт,Сало, окорок, колбасыИ салаты, и вино.За столом твоим богатымТак уютно и сытно.Что же сделали подонкиС твоим станом удалым,Те, что били в барабаны, как бараны,На заблудших тех майданах – хулиганы.Хлебом пахнул край всегда твой,А теперь – гари смрад.О, ты гарная дивчина,Ты прекрасна, Украина!Молим Бога за тебя,Чтоб оставили тебяВсе подонки, все нацисты,Отморозки и фашисты,Патриоты-подлецы, чтобы сгинули в концы.Ничего, наступит время,Когда смоешь ты золу.На полях твоих обильныхЗаколосятся хлеба,И мир придёт в страну!

Изобилие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Парус
Парус

В книгу «Парус» вошло пять повестей. В первой – «Юная жизнь Марки Тюкова» – рассказывается о матери-одиночке и её сынишке, о их неприкаянной жизни в большом городе.В «Берегите запретную зонку» показана самодовольная, самодостаточная жизнь советского бонзы областного масштаба и его весьма оригинальной дочки.Третья повесть, «Подсадная утка», насыщена приключениями подростка Пашки Колмыкова, охотника и уличного мальчишки.В повести «Счастья маленький баульчик» мать с маленьким сыном едет с Алтая в Уфу в госпиталь к раненому мужу, претерпевая весь кошмар послевоенной железной дороги, с пересадками, с бессонными ожиданиями на вокзалах, с бандитами в поездах.В последней повести «Парус» речь идёт о жизненном становлении Сашки Новосёлова, чубатого сильного парня, только начавшего работать на реке, сначала грузчиком, а потом шкипером баржи.

Владимир Макарович Шапко , О. И. Ткачев

Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия