Читаем Светлое будущее в наших руках полностью

Вот сидят на лавочке двое молодцов,Один Бык амбарный, а другой Козёл.Бык Козлу глаголит, что рог его зудит,А Козел лукаво Бычку говорит:"Ты, Бычок, отважный, сильный и большой,Рогом неуёмным бодани Волка.Рог твой длинный, острый, словно булава,Забоится Серый грозного тебя".Бык, как бы стесняясь хитрого Козла,Говорит Козлу, что мне не до Волка."Если мы и встретимся когда-никогда,Вежливо здороваемся, мимо проходя".Но Козел блебливый, хитростью смекнув,Он Бычка-амбала как бы обманул.Говорит, что Волк тот кровью упоен,На родню телячью косо смотрит он.Ну а Бык наивный, смелый и дурной,На слово поверил, козлиной клеветой.Будто бы давленье из нутра Быка,Яростью кипучей хлынуло огня.Тут назло Волчара мимо проходил,Он "под марафетом" был неуязвим.Волк на блатной фене кинул всем привет.Бык небрежно мукнул на Волка в ответ.Волк зубами клацнул в сторону Быка.Ну, а Бык траншейный, копытами гребя,Кинулся на Волка, рогами топча.Волк умело, юрко, быстро увернул,В шею он Бычару челюстью куснул.Бычок закачался, ноги подкосив,И упал на землю, дух свой испустив.Волк был прозорливым, насквозь видел всех,Он Козла падлину взял и просто съел.В этой страшной басне суть всего одна:На слово не верьте всяким там Козлам.

Спекулянтам

Я не люблю мироедовИ их торговый призыв.Овощи, фрукты и зеленьВтридорога нам продаютСидят на базаре, как квочки.Купли-продажи делаПользу совсем не приносят,Паразитируют, цены ломя.Ведь им важнее "чё-почём",Их не заманишь калачомНа «эксэбишен» в Эрмитаже.Им сольды с гульдами считатьИ размножаться примитивно,В небесный свод не улетать,Звезд дальних с неба не хватать,Всем низко ползать не противно.Мамона и меняло ихний Бог,Хрустящая купюра у них идол.Сидят на рынке целым днём,Паразитируя умело.

«Внучек бабушке своей…»

Внучек бабушке своейРожицы корчит страшные,По-звериному кричит,Прыгает и скачет.Бабушка, не знает мочи,Перестань, мол, прекрати,Ну, а внучек, будто чёртик,Делает всё вопреки.Раскидал свои игрушки,Разбросал карандаши,Прыгал, прыгал и кружился,Наскочил на мяч и оступился.Долго внучек с переломом,С перевязанной рукой,Тихо смирно ходит он.Лихоимство вещь дурная,Всех к себе оно берёт.Ну а вы, ребята, знайте,Впредь так не поступайте.

«Новый год! Новый год…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Парус
Парус

В книгу «Парус» вошло пять повестей. В первой – «Юная жизнь Марки Тюкова» – рассказывается о матери-одиночке и её сынишке, о их неприкаянной жизни в большом городе.В «Берегите запретную зонку» показана самодовольная, самодостаточная жизнь советского бонзы областного масштаба и его весьма оригинальной дочки.Третья повесть, «Подсадная утка», насыщена приключениями подростка Пашки Колмыкова, охотника и уличного мальчишки.В повести «Счастья маленький баульчик» мать с маленьким сыном едет с Алтая в Уфу в госпиталь к раненому мужу, претерпевая весь кошмар послевоенной железной дороги, с пересадками, с бессонными ожиданиями на вокзалах, с бандитами в поездах.В последней повести «Парус» речь идёт о жизненном становлении Сашки Новосёлова, чубатого сильного парня, только начавшего работать на реке, сначала грузчиком, а потом шкипером баржи.

Владимир Макарович Шапко , О. И. Ткачев

Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия