Читаем Светлое уныние (Антология лунных поэтов) полностью

Светлое уныние (Антология лунных поэтов)

[Википедия] Вышедшая уже в Париже эксцентричная брошюра «Антология лунных поэтов» содержала стихи, подписанные фамилиями известных поэтов задом наперёд (Никшуп, Вотномрел, Нинуб), причём «переводчик с лунных наречий» сам укрылся за столь же прозрачным псевдонимом «Ревокатрат». «Антология» вызвала резкий отзыв Ходасевича. Пародийную рецензию на этот сборник дал В. Набоков.Книга из коллекции Андрея Савина.

Савелий Григорьевич Тартаковер

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Савелий Григорьевич Тартаковер

Светлое уныние

(Антология лунных поэтов)

Перевел с лунных наречий С. Ревокатрат

Париж

1928

Вместо предисловия

Как и где были найдены мною нижеприводимые образцы поэтической мысли лунного мира? Каким образом удалось мне разобраться в довольно трудном шрифте лунного языка и почему не постарался я приложить биографические данные относительно избранных мною поэтов? — Вот вопросы, которые были бы только проявлением праздного любопытства и которых поэтому отнюдь не ожидает от читателя — переводчик.

I

        Все вокругсловно нет ничего вокруг        Кто-то стоит,плачет, смеетсяи как-то странно падает в ту пропасть зла,которую мызовем       бездной счастья.Н. Логог

II

       Полечудо той неведомой точки,про которую мудрецы шепчут:земля!       Полечуна зов таинственной мысли,о которой поэты восклицают:мечта!       Полечунавстречу робкой ошибки,у которой смешное имя:любовь!       Полечу,не зная, где край полета;но зная, что цель полета:счастье!К. Нусмаг

III

Наш мир —светлый, единственный —вторгнулся в небытиедругих миров.Много возгласовраздавалось в темноте:      страсть или покой?      вечность или предельность?      добро или зло?      вера или борьба?Но мощным раскатомзаглушил все другие целивозглас нашего мира:      радость или тоска?И. Нинуб

IV

       Зови —и придет он, божественный,в лучах солнца,в пламени планет,в запястьях нашего диска,в короне звезд —грозный, непобедимый,страстный, волшебный,чудный, желанный,       но — другой!..А. Никшуп

V

Отразитьнашествие врага,соблазн женщины,голос сомнения,наплыв радости,лучи правды,близость цели —       и все-таки остаться       самим собой —это значит забытьо самом важном в жизни:о необходимости перерождаться.Ш. Кардлив

VI

       Силане знает, кого сломить.       Слабостьне знает, как сломить.       Хитростьне знает, зачем сломить.К. Кепач

VІІ

       Праздникможет быть вечным,кратким,недостаточным,но может и совсем не быть,а все-таки считаться праздником.С. Фелрегал

VIII

       Грейся,пока костерс далекой землинад нашим дискомеще развеваетзнаки.       Скоро, скоропотухнет мысльи крик сердцапревратитсяв писк жабы.Ф. Релиш

IX

       Музыка,не знающая слов,звуков или отзвуков,       но знающая исподволь       горечь терпенья, —становится понемногумузыкой правдывместо музыки лжи.И. Нинуб

X

Что в детстве самое отчетливое?    — Не действительность, а игра.Что в жизни самое действительное?    — Не судьба, а игра с судьбой.Что в мире самое горестное?    — Превращение глубочайших тайн       в простую игру природы…К. Кепач

XI

       Новоене знает закона.       Староене помнит закона.       Ложноене любит закона.       Правдивоеобходится без закона.Ш. Кардлив

XII

       Терпи,но не думай, что это терпенье.       Пламеней,но не думай, что это страсть.       Верь,но не думай, что это истина.       Знай,но не думай, что это мысль.С. Фелрегал

XIII

Перейти на страницу:

Похожие книги