Услышав это, Каролина стала задыхаться. Почувствовала, что вот-вот упадет, и вцепилась в подлокотники кресла. Поднялся гвалт: все говорили одновременно. Кто-то плакал. Каролина потрогала свою щеку – пальцы остались сухими. Казалось, все это происходит не с ней. Время то ли замерло, то ли, наоборот, потекло так быстро, что его невозможно было ухватить. На ее столе расплывалось черное пятно. Когда это опрокинулась чернильница? Стремясь устранить непорядок, она судорожно выдвигала ящики стола в поисках ветоши, которой, она знала, там никогда и не было. Сосредоточиться удавалось только на одном: чернильное пятно, его надо промокнуть. Но залить чернила обратно в чернильницу было так же невозможно, как и оживить Хелен.
Весть о кончине Хелен надломила Каролину. В тот день ее едва не хватил удар. Томас и Джек помогли ей добраться до кровати. Она не вставала с постели несколько дней, почти ничего не ела, и способна была думать только о том, что она потеряла еще одного своего ребенка. Это несправедливо, негодовала Каролина. Дети не должны умирать раньше родителей. Кэрри и Шарлотта приходили проведать ее на следующий день и день спустя. Каролина оставалась безутешна.
После смерти Хелен Каролину дни, недели напролет испепеляло доселе неведомое ей чувство гнева. Эмили. Уильям. И вот теперь Хелен. Она была убеждена, что это Господь наказывает ее. Что на ее семье лежит проклятие. Она боялась, что ей суждено повторить страшную судьбу матери, а еще одну потерю, Каролина знала, она не переживет. Два года каждый божий день она облачалась в черное, в скорбные одежды неизбывного горя.
Первая зима, казалось, тянулась бесконечно. Долгие студеные ночи сливались в одну. Спать она не могла, и хотя помнила, что Томас ей читал, в памяти не отложились ни одна из прослушанных книг, ни один персонаж, ни один сюжет. Наступила весна, потом пришло лето, потеплело, дни стали длиннее, и их надо было прожить, прежде чем повторится тот же цикл.
Труднее всего Каролине было смириться с необратимостью смерти. Смерть – это окончательно и неизменно. Близкие ей люди ушли, ушли навсегда. Вспоминая те мрачные дни, Каролина сама не понимала, как ей удалось их пережить. Правда, она и не жила – просто существовала.
Смерть еще одной дочери, разумеется, заставила Каролину переосмыслить свои приоритеты. Жизнь коротка и тленна, и, по большому счету, какая разница, что кто-то ест не той вилкой или подает не то вино? Да, ее дочь Шарлотта развелась с мужем – ну и что с того? Разве лучше было бы, если бы она всю жизнь была несчастной? В конце концов – разве все эти условности имеют хоть какое-то значение? Возможно, Уильям с самого начала был прав: светское общество – это чепуха. А Каролина строго придерживалась его устоев, не могла себе представить, как можно жить по-другому. Но в самые мрачные моменты она невольно задумывалась, знала ли Хелен, что умрет молодой? Ведь сразу после смерти старшей сестры она сказала: «Раз это случилось с Эмили, значит, и меня ждет то же самое».
Ее милая, ненаглядная, родная Хелен всегда старалась поступать правильно, старалась всех радовать, сохранять мир, но вот была ли она счастлива, о такой ли жизни мечтала для себя? Или она жила так в угоду Каролине, как сама Каролина жила ради своей матери? Эти вопросы не давали ей покоя.
Она не могла исправить прошлое, но теперь поняла, что пора дать свободу детям – всем троим. Пусть усопшие покоятся с миром, а оставшиеся – живут в мире.
Глава 50
На сорок первый день рождения Герцогини Альва решила устроить в ее честь званый ужин в узком кругу. Ничего изысканного, ничего грандиозного. Просто пригласит нескольких друзей и подруг. Настоящих. В последние годы, после кончины мужа, Герцогине пришлось нелегко; она все больше времени проводила в Америке. Иногда она приезжала с детьми, но чаще одна. Альва старалась не осуждать подругу, хотя сама не могла представить, как можно так надолго разлучаться с детьми.
Сама Герцогиня с ужасом ждала своего дня рождения.
– Тут уж и полтинник не за горами, – говорила она. – А после, видит Бог, жизнь и вовсе пойдет на убыль.
Помимо званого ужина, который, как надеялась Альва, поднимет Герцогине настроение, она приготовила ей еще один подарок – новое банджо. Его изготовили на заказ – с перламутровым грифом, позолоченными ладами, резонатором из фанеры орехового дерева с рисунком в виде завитков.
– О, Альва, ну зачем это. Какая прелесть. Просто прелесть. – Герцогиня взяла несколько аккордов. – Какой чудесный тембр. – Она еще раз поблагодарила Альву и убрала инструмент в бархатный футляр.