Читаем Свежий ветер дует с Черного озера (СИ) полностью

Теперь к этой эклектичной гремучей смеси ощущений добавилось еще одно: ужасное чувство неловкости захватило Гермиону с головой; он в чем-то ее заподозрил, но в чем, точно сказать было трудно — во лжи ли относительно ее личных мотивов или же в том, что она скрывает что-то более серьезное (ну, например, помогает политическим преступникам — противникам его режима сбежать из-под стражи). Конечно же, во втором случае он вряд ли разговаривал бы с ней так спокойно. А внутренний голос любезно подсказал, что в действительности оба варианта являются истиной; личные мотивы едва ли стоило списывать со счетов, да и от Темного Лорда их вряд ли удастся скрыть. Катастрофе подобно, но пусть. Уж лучше так, лучше пусть он в своих предположениях относительно по всем меркам странного поведения Гермионы этим вечером фокусируется только на личном.

Она неловко переминалась с ноги на ногу. Казалось бы, подойди к нему и сядь рядом, как планировала изначально, но, черт, Гермиона не могла избавиться от досадного ощущения: все уже шло не по плану. И это несмотря на то, насколько кстати оказалась неожиданно подоспевшая помощь в виде Нотта. Гермиона вдруг (ах, как вовремя!) испугалась: а что если все это — один большой обман? Почему, собственно, она поверила Теодору на слово? Почему не попыталась подробнее разузнать о его мотивах? Чертов сводящий с ума дурман… Почему она схватилась за эту возможность помощи, как утопающий за соломинку, не подумав дважды?! Чем таким важным были заняты ее мысли, что она даже не подумала о том, чтобы усомниться в намерениях Пожирателя Смерти?!

(На последний вопрос, однако, Гермиона ответила себе быстро и не задумываясь).

Выбора не было. Теперь уже не было. Ей в любом случае оставалось одно: выполнить то, о чем они договорились с Теодором Ноттом. Отвлечь его внимание… Как, Мерлин, как она будет это делать?!

«Слышал, он чему-то учит тебя…», — сказал Нотт. Точно. «Учит».

Темный Лорд, тем временем, смотрел на нее выжидающе, с некоторым интересом даже, и Гермиона, набрав в легкие побольше воздуха, выдала на одном дыхании:

— Вы… вы обещали научить меня глубинной окклюменции, помните? Чтобы закрывать сознание во сне. Еще до…

— До того, как ты сбежала от меня с малфоевским щенком? Да, как же, помню, — неприятно ухмыльнулся волшебник. — Что же, тебе недостаточно того, что моя Нагайна спит с тобой в одной постели?

Этот вопрос отчего-то взволновал ее, но она заставила себя не зацикливаться. Сосредоточиться. Пока все идет неплохо.

— Нагайна же не может быть рядом всегда. Я хотела бы научиться справляться с этим сама, без чьей-либо помощи.

— Что ж, это похвально, — мягко произнес Лорд, на этот раз действительно поднимаясь на ноги, вставая в полный рост — будто непоколебимая статуя, высокий, несокрушимый, абсолютно недоступный пониманию простых смертных. — Но, боюсь, ничем не могу тебе помочь. Не вижу в тебе необходимого потенциала.

Вновь усмешка, которая на этот раз здорово задела за живое. Гермиона, разумеется, прекрасно считала провокацию, но не сумела на нее не повестись. Это было просто нечестно — обвинять ее в недостатке интеллекта или усердия! Пусть это был только незначительный предлог, повод говорить с ним, пусть она вовсе не собиралась ни о чем его просить, Гермиона снова ощутила обиду и — где-то в груди — непроизвольно всколыхнувшееся желание принять вызов, доказать ему, себе и всем — она способна освоить что угодно.

— Но вы же обещали! — воскликнула Гермиона совершенно искренне, игнорируя мелькнувшее в глубине его глаз удовлетворение. — Мне это нужно!

— Не сейчас, — коротко бросил Лорд, отворачиваясь и легким, но резким жестом оправляя полы черной мантии.

— Но прошло уже слишком много времени. Скоро, должно быть, будет полгода, как я здесь.

— У богов время безгранично, только поэтому солнце всходит и заходит всегда вовремя, — многозначительно и серьезно изрек Темный Лорд, но уголок его губ вновь дернулся в едкой ухмылке. Он издевался над ней практически открыто, провоцируя, и гриффиндорка почти физически чувствовала, как ходит по тонкому льду его переменчивого настроения. Тем не менее она прекрасно помнила о важности возложенной на нее миссии. Гермиона бесстрашно шагнула к Лорду к настороженному его удивлению, которое маг, однако, в ту же секунду скрыл под своей обычной маской ледяной бесстрастности.

— Мое время ограничено, — решительно продолжила она неточную цитату, глядя прямо в бледное лицо, для чего ей приходилось немного задирать голову, что, должно быть, со стороны выглядело несколько комично. — И вообще Тагор говорил вовсе не об этом, а о…

— Он говорил о пунктуальности, Грейнджер, — перебил Лорд нетерпеливо. — И, да, ты права, это не имеет никакого отношения к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги