Читаем Священная охота полностью

– Шаман клана… Воин, обладающий духом животного…Знаменосец…Священное древо…Почему все эти символы ожили здесь и сейчас? Мы все трое связаны друг с другом – вы с Венселом родством и той старой трагедией, мы с Венселом… недавними событиями, мы с тобой… – Йяда сделала глубокий вдох. – Нам следовало бы попытаться все это понять.

– Нам следует попытаться остаться в живых, Йяда.

– Я не так уж уверена, – тихо ответила девушка, – что речь идет именно о наших жизнях.

Рука Ингри крепче сжала руку Йяды, несмотря на пронизавшую ее боль.

– Ты не должна чувствовать себя обреченной!

– Почему же? Или ты считаешь, что обреченность – только твоя участь? – Брови Йяды насмешливо поднялись. – Она очень тебе идет, должна признаться. Только это несправедливо. – Она наклонилась к Ингри, и он замер от ужаса и наслаждения, когда ее губы коснулись его губ. Однако на этот раз не произошло ничего, кроме нежного прикосновения плоти к плоти.

Прежде чем Ингри смог припасть к губам Йяды в поисках того священного огня, что опалил их накануне, дверь открылась и вошла дуэнья. Ингри неохотно выпустил руку Йяды. Он хорошо понимал, что женщина не может не заметить его учащенного дыхания.

Дуэнья без улыбки обвела взглядом Ингри и Йяду и присела в реверансе.

– Прошу прощения, милорд. Граф велел мне быть все время рядом с госпожой.

– Я очень признательна ему за заботу, – проговорила Йяда голосом настолько невыразительным, что Ингри не смог понять, было ли это насмешкой или искренней благодарностью. Йяда взяла свой кубок, осушила его и поставила на стол. – Не следует ли нам теперь удалиться в ту унылую комнату?

– Если вам угодно, миледи… Так граф и сказал.

Под тупым упрямством женщины Ингри ощутил искреннее беспокойство. Власти графа-выборщика было достаточно, чтобы держать слуг в страхе, но не чувствовали ли они… или не испытывали ли – чего-то еще?

– Может быть, и лучше пораньше лечь, – неохотно согласился Ингри. – Мне предстоит сопровождать лорда Хетвара на траурной церемонии завтра утром.

Йяда кивнула и поднялась на ноги.

– Я буду признательна, если потом вы посетите меня и обо всем расскажете.

– Непременно, леди Йяда.

Ингри смотрел вслед Йяде… было ли это капризом его воображения или и в самом деле с ее уходом в комнате стало темнее?

Глава 14

Площадь перед храмом была уже запружена толпой придворных втраурных одеждах и зевак, когда Ингри утром туда прибыл. Он заметил у ворот храма нескольких гвардейцев Гески, из чего следовало, что хранитель печати уже внутри. Ингри ускорил шаги и протолкался к воротам. Люди, узнававшие его, торопились убраться с дороги.

Яркая синева неба говорил а о том, что день может оказаться не по-осеннему жарким, и Ингри с облегчением вступил в тень, отбрасываемую портиком. Его парадная одежда была тяжелой и неудобной: длинный траурный плащ мешал идти и цеплялся за меч. Солнечные лучи заливали центральный двор храма, в середине которого на каменных плитах очага пылал священный огонь, и Ингри заморгал, войдя в тень и тут же снова выйдя на свет. Высмотрев леди Хетвар, которую сопровождали Геска и ее старший сын, Ингри подошел к ней и поклонился. Дама кивнула в ответ, одобрительно оглядела траурный наряд Ингри и немного подвинулась, чтобы освободить ему место позади себя, рядом с Геской. Лейтенант нервно покосился на Ингри, но ничем больше не обнаружил последствий их последнего странного приключения, и Ингри начал надеяться, что Геска не стал распространяться о сверхъестественном инциденте.

По другую сторону от священного огня Ингри заметил рыцаря Улькру и нескольких слуг Болесо; это было хорошо – значит, они прибыли в Истхом, как им и было велено. Улькра вежливо поклонился Ингри, хотя те придворные Болесо, которые сопровождали его гроб, постарались не встречаться с Ингри глазами – то ли помня о его неприязни, то ли просто побаиваясь его.

Из каменного коридора, ведущего внутрь храма, донеслось пение хора; эхо заставляло слитные голоса звучать подобающе далекими и печальными. Поющие а колиты медленно выступили во двор: пять раз по пять, квинтет для каждого из богов, – одетые в голубые, зеленые, красные, серые и белые одежды. Позади них шестеро вельмож – Хетвар, близнецы Боарфорды и еще три графа-выборщика – несли носилки с телом принца.

Тело Болесо было туго обернуто пахучими травами под роскошной одеждой, однако распухшее лицо оставалось на виду. Задержка, связанная с путешествием в столицу, привела к такой степени разложения, когда следовало бы хоронить тело в закрытом гробу, но погребение столь высокородного человека требовало присутствия свидетелей, и чем больше, тем лучше, чтобы предотвратить возможность появления самозванцев в будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги