Читаем Священное писание. Современный перевод (CARS) полностью

— Мой отец зря смутил народ. Смотрите, ко мне вернулись силы, когда я поел немного мёда. 30 Насколько же было бы лучше, если бы люди сегодня поели что-нибудь из добычи, которую они взяли у врагов! Разве поражение филистимлян не было бы ещё полнее?

31 В тот день, поразив филистимлян от Михмаса до Аялона, исраильтяне были очень утомлены. 32 Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. 33 Тогда Шаулу сообщили:

— Смотри, народ грешит против Вечного, поедая мясо, в котором ещё есть кровь.

— Вы поступили вероломно, — сказал Шаул людям. — Прикатите ко мне немедленно большой камень.

34 Затем он сказал:

— Пройдите среди народа и скажите ему: «Пусть каждый приводит ко мне своих волов и овец, режет их здесь и ест. Не грешите против Вечного, поедая мясо, в котором ещё есть кровь».

И каждый приводил той ночью своего вола и резал его там. 35 Шаул тогда в первый раз построил жертвенник Вечному. 36 Он сказал:

— Давайте спустимся вслед за филистимлянами ночью, будем грабить их до зари и не оставим никого из них в живых.

— Поступай, как тебе угодно, — ответили они.

Но священнослужитель сказал:

— Давайте спросим Всевышнего.

37 И Шаул спросил у Всевышнего:

— Спускаться ли мне за филистимлянами? Отдашь ли Ты их в руки Исраила?

Но в тот день Всевышний не ответил ему. 38 Тогда Шаул сказал:

— Подойдите сюда все вожди войска, и давайте узнаем, какой сегодня был совершён грех. 39 Верно, как и то, что жив Вечный, Который спасает Исраил, — если виноват будет даже мой сын Ионафан, он должен будет умереть.

Но никто из народа не проронил ни слова. 40 Шаул сказал всем исраильтянам:

— Вы встаньте там, а я и мой сын Ионафан встанем здесь.

— Поступай, как тебе угодно, — ответил народ.

41 Шаул стал молиться Вечному, Богу Исраила:

— Дай мне верный ответ. e

И жребий указал на Ионафана и Шаула, а народ был оправдан. 42 Шаул сказал:

— Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.

И по жребию был указан Ионафан. 43 Тогда Шаул велел Ионафану:

— Скажи мне, что ты сделал.

Ионафан ответил ему:

— Я просто съел немного мёда с конца посоха. И что же, я должен умереть за это?

44 Шаул сказал:

— Пусть Всевышний сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионафан.

45 Но народ сказал Шаулу:

— Ионафану ли умереть — тому, кто принёс Исраилу великое избавление? Нет! Верно, как и то, что жив Вечный, — ни один волос с его головы не упадёт на землю, потому что он действовал сегодня с помощью Всевышнего.

Так народ спас Ионафана, и тот не был предан смерти.

46 Шаул перестал преследовать филистимлян, и они ушли в свою землю.

Сражения Шаула

47 После того, как Шаул принял власть над Исраилом, он воевал с окружавшими его со всех сторон врагами: Моавом, аммонитянами, Эдомом, царями f Цовы и филистимлянами. И всякий раз, когда он наступал на врагов, он наносил им поражение. 48 Он доблестно сражался и разбил амаликитян, избавив Исраил от рук грабителей.

Семья Шаула

49 Сыновьями Шаула были Ионафан, Иш-Бошет g и Малик-Шуа. Его старшую дочь звали Мерав, а младшую — Михаль. 50 Его жену звали Ахиноамь, она была дочерью Ахимааца. Начальника войска Шаула звали Авнер, он был сыном Нера. Нер был дядей Шаула. 51 Киш, отец Шаула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиила.

52 Вся жизнь Шаула прошла в жестокой войне с филистимлянами, и всякий раз, когда Шаул видел сильного и храброго человека, он брал его к себе на службу.

Примечания

a1 Царств 14:15 Или: «Этот ужас был наслан Всевышним».

b1 Царств 14:18 Или: «Принеси сундук Всевышнего. (В то время сундук Всевышнего был у исраильтян.)».

c1 Царств 14:19 Букв.: «Верни назад руку». Священнослужитель уже начал определять волю Всевышнего с помощью священного жребия, урима («свет») и туммима («совершенство»). См. сноску на 2:28.

d1 Царств 14:27 Букв.: «его глаза просветлели»; также в ст. 29.

e1 Царств 14:41 В древнем переводе эта часть стиха звучит следующим образом: «Шаул стал молиться: “О Вечный, Бог Исраила, почему Ты не ответил сегодня Твоему рабу? Если эта вина на мне или на моём сыне Ионафане, о Вечный, Бог Исраила, ответь уримом, но если эта вина на Твоем народе, Исраиле, ответь туммимом”». Урим и туммим — см. сноску на 2:28.

f1 Царств 14:47 Или: «царём».

g1 Царств 14:49 Букв.: «Ишви» — вариант имени Иш-Бошет (см. 2 Цар. 2:8-10).

Глава 15

Шаул должен истребить амаликитян

1 Шемуил сказал Шаулу:

— Я тот, кого Вечный послал помазать тебя царём над народом Исраила. Выслушай же теперь слова Вечного. 2 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Я накажу амаликитян за то, что они сделали Исраилу, преградив путь исраильтянам, идущим из Египта. 3 Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза