Читаем Священные камни и языческие храмы славян. Опыт эпиграфического исследования полностью

Позиция Генрика Ловмянского. О ней я услышал за несколько лет до написания данной книги из уст многих представителей Института славяноведения РАН. Позже я познакомился с ее польским вариантом, однако для серьезного цитирования польское издание не годилось, поскольку мои оппоненты могли бы сослаться на неточности моего перевода. Теперь, когда есть русское издание, а все претензии по качеству перевода можно адресовать переводчице М.В. Ковальковой, у меня развязаны руки и я могу делать замечания по существу, а не по особенностям польского текста. На четвертую сторону обложки вынесено такое суждение о рассматриваемом сочинении польского историка: Труд Г. Ловмянского не имеет себе равных по широте охвата всех доступных исторических источников, из которых можно почерпнуть информацию о дохристианской культуре славян, как западных, та и восточных. Привлекаются средневековые хроники и летописи, упоминания в полемических цитатах и проповедях, этимологический, лингвистический анализ, данные археологических раскопок, этнографические материалы и т.д. Происхождение и функционирование основных славянских божеств (Сварога, Перуна, Даждьбога и др.); стремительное формирование в Полабье развитого политеизма в противовес и под влиянием германского христианства; попытка князя Владимира насильственно ввести на Руси “языческий монотеизм”; противоречивый процесс становления христианства на славянских землях и радикальные культурные сдвиги, его сопровождавшие — все это и многое другое нашло свое отражение в бесценном труде выдающегося польского ученого 1. Самое интересное, что все, что сказано по поводу широты охвата и бесценности труда — все правда; труд очень высоко оценивается в славянских странах, включая Россию; для меня же его ценность очень невелика, близка к нулю, напоминая сборник анекдотов по части славянского язычества, хотя я тоже высоко оцениваю усидчивость и эрудицию своего польского коллеги. Почему это так, я покажу ниже; сейчас же я напомню ситуацию из Нового времени, когда весьма уважаемый кардинал отказался признать существование пятен на Солнце, о чем всех уведомил Галилео Галилей, посмотрев на Солнце в подзорную трубу. Доводы кардинала были очень весомые; перефразировав только что приведенное суждение о книге Ловмянского можно было бы сказать: Труд известного теолога не имеет себе равных по широте охвата всей ветхозаветной и новозаветной дитературы, включая отцов церкви, а также переписку александрийских, антиохийских и других раннехристианских епископов, которые единодушно свидетельствуют об отсутствии на Солнце чего-либо, даже отдаленно напоминяющего солнечные пятна . Ничего кроме курьеза для историков астрономии углубленное изучение христианской литературы не представляет. Что же касается язычества, то здесь христианские проповеди могут служить некой констатацией живучести языческих взглядов, но уж источником сведений по славнскому язычеству они считаться никак не могут. И дело тут не только в иной идеологической направленности христианства, но и в самом язычестве, которое к этому времени уже пережило эпоху своего расцвета и действительно клонилось к упадку. Нужны иные источники — священные камни, которые отразили эту историю язычества лучше, чем княжеские хроники и поучения против язычества. Но вот беда — камни пока что историческими источниками не считаются. Это такой же парадокс как тот, что бомж, имеющий паспорт — тунеядец, паразитирующий за счет общества, считается гражданином России, а офицер, прослуживший много десятилетий на благо России, имеет пока удостоверение личности вместо паспорта и не может по этой причине проехать из одной части России в другую (из Калининграда в Москву) как негражданин. И камень, на котором начертано, какому богу он посвящен и в какой храм включен — это такой же “офицер-негражданин” истории, а вот христианское поучение, проклинающее язычников и делающее из “сего Ръгла” неизвестного Семаргла — это, оказывается, источник именно по язычеству! Читая труд Генрика Ловмянского, попадаешь в королевство кривых зеркал, на каждом из которых начертано “Made in the Science of History”.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука