Читаем Святая сила слова. Не предать родной язык полностью

– Единомышленников у меня очень много. Уже третий год в Москве, в Международном Фонде славянской письменности и культуры, читаю свой авторский курс «Русский язык как Евангелие». Единомышленником моим становится каждый, кто читает мою книгу, смотрит видеозаписи бесед, слушает радиопередачи, которые я веду, не пропускает телепередач с моим участием. В прошлом году на телеканале «Радость моя» я записал пятьдесят две передачи на тему «Русский язык как Евангелие». Каждый день определённая часть моей жизни посвящена ответам на письма, которые приходят по обычной и электронной почте. Что же до личных учеников… Да, мне уже говорили неоднократно что-то вроде: «Вам нужно готовить какие-то кадры, один вы можете не успеть, Россия большая…» и т. п. Наверное, это невозможно в таком деле. Потому что это не ремесло. Сейчас я пишу вторую книгу, работу надо бы завершать, но я не могу остановиться! Слух мой уже так заточен, что из всего потока жизни каждый день выхватывает то, что относится к русскому языку. И мне просто страшно от того, что в какой-то момент придётся остановиться, поставить точку в последней главе, пустить книгу в свободное плавание. А если я уйду из жизни (в любой момент может случиться, верующие должны к этому спокойно относиться) и скажу не всё, что я знаю? Нет, пока не до учеников.

– Как называется эта книга?

– «Русское Солнце, или Новые тайны русского слова». Но знаете, какая интересная история с моими книгами получилась? В семьях иногда бывает так, что младшая дочка выскакивает замуж раньше старшей. Так и у меня: вторая книга ещё в работе, а третья уже выходит в свет. В неё вошли мои художественные произведения (рассказы, эссе), публицистика. Ранее всё это было опубликовано в нашем журнале, в других журналах, газетах. И мне предложили (я участник также духовно-светского движения «Переправа») собрать изданные вещи и опубликовать. Неожиданно как-то быстро книга была подготовлена для печати и, пока я ехал к вам, вышла из типографии. Книга названа «Видеть Христа» – так назывался один из моих первых рассказов, который я написал, трудясь в лоне Церкви. Рассказы все из жизни – я не умею фантазировать, не знаю, хорошо это или нет. Пишу только то, чему был свидетелем. Когда-то я прочёл у Варлама Шаламова, что современная русская литература возможно станет такой, что не надо будет ничего выдумывать – только успевай записывать то, что происходит на самом деле. И действительно, Россия живёт какой-то удивительной жизнью…

А следом я планирую выпустить ещё одну книгу, которую написал около двадцати лет назад, только начав заниматься литературным творчеством. Это большая повесть «День рождения Омара Хайяма». Сюжет основан на воспоминаниях детства. Издать её тогда было практически невозможно, но для меня было важно понять – литература это или нет. Поэтому я показал повесть одному серьёзному писателю, профессору литературы, доктору наук, который сказал – это серьёзно, это литература. Недавно я просмотрел свой труд и решил выпустить в свет. Ни слова менять не буду, хотя такое искушение есть, – останусь в ней таким, каким и был в то время.

– Василий Давыдович, массовому телезрителю широко известно имя писателя-сатирика Михаила Задорнова, который в последнее время нашёл себя в новой ипостаси. Как вы относитесь к его гипотезе образования слов русского языка?

– Резко отрицательно. Как же иначе можно относиться к его рассказам о том, что корни русских слов – языческие?! Но главное в том, что он невежда в русском языке, не имеющий филологического образования, соответствующих знаний. Вы же не воспримете всерьёз мои слова, если я вдруг заявлю, что решил заняться самолётостроением? А почему он, выпускник МАИ, решил, что может заниматься филологией? Это что – наука менее серьёзная?! На мой взгляд, если в мире и есть одна наука, наиболее приближённая к строгой точности, то это филология, а не только технические науки.

Думаю, Михаил Задорнов, как и многие люди, не мог не уловить, что тема языка сегодня востребована, потому что нация хочет самоопределиться. А знаний никаких нет. Поэтому и пришлось заняться дешёвым эстрадным популизмом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное