Читаем Святая великомученица Екатерина полностью

Мучи́тельскую горды́ню низложи́ла еси́ и Боже́ственным сло́вом му́дрости твоея́ я́ко от глубины́ ле́стнаго демоногове́ния прельща́емыя исхи́тила еси́, уча́щи зва́ти Христу́ песнопою́щия: си́ле Твое́й сла́ва, Человеколю́бче.

Слава: Благосла́вное и светоно́сное торжество́ сла́вныя па́мяти твоея́, всехва́льная, кре́пко де́рзость вра́жию попра́вши, я́ко со́лнце, возсия́, в не́мже велегла́сно Влады́це вопие́м: си́ле Твое́й сла́ва, Человеколю́бче.

И ныне: Ны́не кре́пость низложи́ отмета́ющихся о́браза, Отрокови́це, поклоне́ния Тебе́, Чи́стыя, и па́че ума́ из Тебе́ воплоще́ннаго, и мир весь просве́щшаго, и всех святы́х, ве́рою же чту́щия Тя просвети́, еди́на Всепе́тая.

Песнь 5

Ирмос: Вску́ю мя отри́нул еси́ от лица́ Твоего́, Све́те Незаходи́мый, и покры́ла мя есть чужда́я тьма, окая́ннаго, но обрати́ мя и к све́ту за́поведей Твои́х пути́ моя́ напра́ви, молю́ся.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Любо́вию огнепали́ма, му́ченице всесла́вная, Влады́ки твоего́ и и́щущи Того́ недомы́сленную добро́ту ви́дети, самово́льным нра́вом ра́нам себе́ вдала́ еси́, де́вства сия́ющи благода́тьми.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Страстьми́ свяще́ннейшими, отрокови́це доброде́во, украси́вши тебе саму́ю благо ле́пно, возшла́ еси́ к Небе́сному Христо́ву Черто́гу и ны́не све́тло твоему́ Жениху́, веселя́щися, сочта́лася еси́, всеблаже́нная.

Слава: Отрокови́ца всесве́тлая яви́лася еси́, возлюби́вши Еди́наго жела́емаго, и, во след Того́ крепча́йшее тече́ние соверши́вши, в воню́ ми́ра твоего́ у́мнаго истоще́ннаго, вопия́ла еси́: теку́, Женише́ мой.

И ныне: !Истинную Богоро́дицу Тя вси позна́вше, Пречи́стая Влады́чице, из Те бе́ ро́ждшагося Бо́га Сло́ва ве́дяще, про по ве́даем во дву существа́х, хоте́ниих самовла́стных познава́ема, Ма́ти Богоневе́стная.

Песнь 6

Ирмос: Бе́здна грехо́в и прегреше́ний бу́ря мя смуща́ет и во глубину́ ну́жднаго ре́ет мя отча́яния, но Твою́ кре́пкую ру́ку мне простри́, я́ко Петро́ви, о Упра́вителю, и спаси́.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Всю тя, добро́тою сия́ющу, де́вства заре́ю, му́ченическими же, отрокови́це, обагре́ну кровьми, ви́дев, благо́е Сло́во и пречи́стое в черто́зех Небе́сных тя всели́.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Возмогла́ еси́ Кресто́м мучи́телей разруши́ти держа́ву, и мирски́я му́дрости обличи́вши суету́, Богодохнове́ннаго уче́ния точа́ши догма́ты, велему́дренная Екатери́но приснопа́мятная.

Слава: Ле́стию пе́рвее Ада́ма ра́йския сла́ дости изгна́вшаго, ран боле́зни кре́пко тер пя́щи, низложи́ла еси́ на зе́млю, му́ченице все сла́вная, и венцы́ Ца́рствия венча́лася еси́.

И ныне: Ми́лостива мне Судию́ и Сы́на Твоего́, Богоро́дице Де́во, Твои́ми мольба́ми бы́ти в день Суда́, Изба́вителя же лю́тых, Ма́ти, сотвори́, к Тебе́ бо еди́ной наде́жды возлага́ю.

Кондак, глас 2


Ли́к честны́й Боже́ственне, мучениколю́бцы, воздви́гните ны́не, почита́ющее всему́друю Екатери́ну, си́я бо в три́знищи Христа́ пропове́да и зми́я попра́, ри́торов ра́зумы укроти́вши.

Икос

От Бо́га му́дрость прии́мши изде́тства, му́ченице, и вне́шнюю до́бре му́дрость всю извы́че, позна́вши у́бо от тоя́ стихи́й движе́ние же и творе́ние по сло́ву, и сия́ из нача́ла сло́вом Сотво́ршаго, Тому́ благодаре́ние в нощи́ и во дни приноша́ше, и́долы низложи́вши и сим не смы́с ленно служа́щия ри́торов ра́зумы укроти́вши.

Песнь 7

Ирмос:  Бо́жия снизхожде́ния огнь устыде́ся в Вавило́не иногда́, сего́ ра́ди  о́троцы в пе щи́ ра́дованною ного́ю, я́ко во цве́тнице, лику́ю ще, поя́ху: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Му́чеников хвала́, благоче́стия учи́тельница была́ еси́, све́тлому твоему́ Жениху́ му́чеников мно́жество приве́дши, Христу́. С ни́миже зове́ши, всехва́льная, пою́щи: благослове́н Бог оте́ц на́ших.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Сло́во твое́ прему́дрое ко спасе́нию мно́ги исхи́ти от идолонеи́стовства и светоно́сны яви́ му́ченики, велегла́сно с тобою́ взыва́ющия: благослове́н Бог оте́ц на́ших.

Слава: Отрокови́ца, в след Тебе́ иду́щи, Тебе́ при веде́ся, мече́м посече́на, Твою́ подража́ющи страсть пречи́стую и Тебе́, Зижди́телю, вопию́щи и глаго́лющи: благослове́н Бог оте́ц на́ших.

И ныне: Святы́х Святы́й, в Тебе́ свя́то всели́вся, Чи́стая Богоро́дице Де́во, воплоще́н, из Тебе́ ражда́ется, за е́же спасти́ ве́рою зову́щия: благослове́н Бог оте́ц на́ших.

Песнь 8

Ирмос: Седмери́цею пещь халде́йский мучи́тель Богочести́вым неи́стовно разжже́, си́лою же лу́чшею спасе́ны, сия́ ви́дев, Творцу́ и Изба́вителю вопия́ше: о́троцы, благослови́те, свяще́нницы, воспо́йте, лю́дие, превозноси́те во вся ве́ки.

Припев: Свята́я великому́ченице Екатери́но, моли́ Бо́га о на́с.

Твои́ми уче́нии цари́ца, ве́рующи, притече́ ко благоче́стию, и кре́пко претерпе́вши боле́зней чу́вство, и Ца́рствия Небе́снаго непрее́мнаго я́вственно сподо́бися, вопию́щи Влады́це: свяще́нницы, благослови́те, лю́дие, превозноси́те во вся ве́ки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза