Читаем Святослав (Железная заря) полностью

Небо, чёрное и набухшее от воды, пролилось слезами, отгородив стеной дождя русов от исмальтян. Асмунд заорал в сторону Икморевой лодьи, указывая, что делать. Икморь, стоящий на носу и весь тёмный и размытый, согласно закивал головой в клёпаном шлеме. Пора! Если и есть на бариджах греческий огонь, то теперь он им не поможет. Рулав всем телом навалился на кормило. Три однодревки отделились от остальных и, подброшенные волнами, пошли в сторону открытого моря туда, где за завесой дождя скрывались вражеские корабли.

Чужак близко. Угадав в темнеющем пятне бариджу, Асмунд приказал убрать вёсла. Исмальтяне проглядели, уступив опыту Рулава, как русская лодья нависла над ними, поднявшись на волну, и, шевельнув носом, выровнялась и обрушилась вниз, нещадно давя вражеские вёсла. Вёсла запрыгали в уключинах, разбивая головы, вырывая суставы, ломая кости. Асмунд первым перепрыгнул через борт, вздев над головой тяжёлое копье, и с маху проткнул насквозь исмальтянина. Русы прыгали на бариджу и на палубе скоро стало тесно от людей. Святослав, неудачно оттолкнувшись от борта, упал и, прокатившись тяжёлым намокшим мячиком, тут же оказался на ногах. Первое, что увидел — молодое лицо арабского воина, развёрстый в крике рот, обрамлённый мокрой от дождя чёрной бородкой, вытаращенные дикие глаза под низким шлемом с острым навершьем. Уворачиваться некуда, княжич, спрятавшись за щит, всем телом толкнул исмальтянина, давая себе пространство для боя. Шагнул вперёд вложив в удар всю силу, разрубил верх вражеского щита и достал остриём меча араба по горлу. Корабль качнуло, и Святослав едва не упал, вовремя оперевшись ребром щита на гребную скамью.

Бой заканчивался, палуба была почти очищена от людей. Оставшиеся и скученные на корме гибли под ударами уже превосходивших числом русов. Взять с собой корабль было сейчас нельзя, и два боспорянина с сожалением рубили дыру в днище. Остальные, собрав у убитых оружие, перепрыгивали обратно на свою лодью. Со второй подоспевшей на помощь бариджей закипал бой других двух кораблей. С боевой надстроенной над палубой башни отчаянно стреляли по русским лодьям. Русы, вцепившись стальными зубьями кошек в коричневый борт бариджи, прикрывшись щитами от летящих стрел тянули свой корабль к исмальтянскому. Третья бариджа, меньшая по размеру — человек на тридцать, вертясь на волнах, пыталась подойти на помощь. Асмундова лодья, хищно и победно вытянувшись против волн, направилась к ней. На баридже, жидко огрызнувшись бесполезными в тяжёлой качке стрелами, поражённые таким неожиданным и быстрым разгромом, загребли назад, пытаясь скрыться в плотных дождевых струях. Их не преследовали. Теперь следовало выручать Икморя, что бился ближе к берегу.

— И-и раз! — вёсла врезались в бурлящую воду. Там свои дерутся с неравным по числу врагом. Ярости много, только доплыть. Зубы до боли сжаты, рукояти вёсел трещат в сильных руках.

Одна из баридж безвольно болталась на волнах полузатопленной посудиной — Икморь тоже повоевал успешно, но к исмальтянам уже спешили те, кто отрезал русов от берега. Икморь и остальные тоже это увидели и теперь кружили вокруг, не принимая боя. Асмунд показал Рулаву самый большой корабль, идущий дальше от других.

— Если с ним справимся, то остальные уйдут, не подведём, други!

Рулав ударял в бронзовое било, кмети по бортам попеременно прекращали грести, помогая лодье поворачиваться. Однодревка стремительно подошла к баридже, выросла на волне, развернулась и ударила стрелами. Бить было удобно — противник был ниже и стрелы несли смерть в руках русов, привычных стрелять в шторм. Ещё волна — ещё стрелы уменьшают в числе исмальтян, прячущихся за щитами. Русская однодревка меньше и быстрее, и Асмунд знает, когда навязать ближний бой. Дождь стал реже, и кормилец увидел одну из своих лодей, которую оставили ближе к морю. На баридже тоже увидели и, поняв, что к своим их не пустят, бросились наутёк. За первой показалась вторая лодья, видимо, кметям досталось на ней крепко — гребцы отчаянно пытались справиться с качкой, и даже неопытный догадался бы, что людей там осталось мало.

У исмальтян были ещё силы, но исход битвы стал уже неясен. Они лишились трёх кораблей, двое ушли, хотя, быть может, и недалеко. Бариджи начали отступать. Русские корабли волками наскакивали на крупные вражеские суда, стараясь отбить одну из корабельного стада, и отбили бы, но перевернулась та самая лодья, на которой не осталось почти людей, и остальные бросились на выручку. Потом преследовать смысла не было: исмальтяне могли уже собраться вместе и дать достойный отпор. Впрочем, удача сегодня была на стороне русов, они отбились много лучше, чем могли бы в другое время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги