Читаем Связь полностью

— Ваше высочество, подарки от вашего мужа, короля. Две фрейлины, мадам Мардас и мадам Рурке.

Сирена и Авока присели в низком реверансе перед королевой Джесалиной. Музыка замолкла, вокруг все затихло.

В комнате было больше десяти женщин в необычных нарядах, их волосы были собраны высоко на головах, пальцы были украшены камнями. Комната была мягкой и роскошной. Диваны были бежевыми, розовыми, цвета шампанского, полными кружев.

Королева сидела среди девушек на большой круглой подушке, покрытой бежевым шелком. Она была в розовом платье высшей моды Аурума, юбки собрались на ее бедрах, открывая несколько слоев темно — розового цвета, корсет подчеркивал ее тонкую талию. Казалось, до обычных жителей еще не дошла новинка — рукава уже не были пышными, а плотно обхватывали ее руки до локтей, кружева украшали рукава и воротник. Ее темные волосы были собраны большими кудрями, украшены длинным белым пером и брошью с бриллиантами.

Но это серо — голубые глаза заставили Сирену замереть. Семейная черта.

— Что у нас тут? — спросила королева Джесалин. — Подарки от мужа. О, как я люблю подарки. Можете встать.

Они выпрямились и ждали, молясь, чтобы Сирену не узнали.

— И… милые подарки. — Джесалин рассмеялась.

Ее дамы не смогли сдерживаться.

— Не знаю, что делать с простолюдинами в… такой одежде и без макияжа. Думаю, только я могу оставлять лицо естественным, но это все — красота Дремилона.

Сирена чуть не выдохнула с облегчением. Если Джесалин думала, что ее лицо было без макияжа, то маска работала. Это было важно, а не поведение Джесалин и грубые слова.

— Где вы взяли такие… милые платья и красивые цвета? — спросила Джесалин.

Ее дамы хихикали за ладонями, переглядываясь.

Сирена вздохнула. Было сложно с двумя Дремилонами, и она не хотела иметь дело с третьей.

— Простите, Ваше величество, — сказала Сирена, присев во втором реверансе. Она хотела, чтобы Джесалин считала ее послушной. — Мы с западных берегов Аурума, у Бьерна, граничим с Альбионом. В нашем городе преобладает стиль королевы Калианы, — Сирена шагнула вперед, видя, что привлекла внимание Джесалин. — Когда мы прибыли сюда на праздник, мы попросили десяток платьев для пути, несли с собой по три сундука, но обнаружили, что роскошные шелка и скромные платья еще не дошли так далеко на восток.

Джесалин вскинула голову от оскорбления. Слова, что у королевы Бьерна был стиль, который еще не дошел до Аурума, точно заставят Джесалин хотеть новые платья, если она была такой, как Сирене казалось.

— Мы купили новые наряды в городе, когда прибыли, чтобы жители не отвлекались на наши платья, — продолжила Сирена. — Довольно утомительно все объяснять им. Мы просто не знали, что нас позовут так рано, иначе выглядели бы лучше ради Вашего величества, — Сирена сладко улыбнулась.

Авока стояла рядом, но хотя бы не сверлила Джесалин хмурым взглядом.

— Меня всегда интересует новая мода. Да, девочки? — спросила Джесалин у дам. — Может, вы передадите сундуки платьев моему мужу, как подарок мне, раз он предложил вашу помощь.

Авока напряглась рядом с Сиреной.

— Я бы с радостью, Ваше высочество, но мы уже продали почти все платья, чтобы позволить новые в вашем стиле, пока мы были здесь.

— Как жалко, — Джесалин изобразила фальшивую печаль.

Женщина ворвалась в покои Джесалин, врезалась в Авоку. Она быстро обошла Авоку и опустила голову к груди.

— Королева Джесалин, — она опустилась в реверансе. — Прошу простить за опоздание.

Сирена повернула голову, и ее рот чуть не раскрылся.

«Мэлия!».

— Компаньон Мэлия, — улыбнулась Джесалин. — Как мило, что и вы с вами. Как поживает мой братец?

— Он отправился в город, Ваше величество, — робко сказала Мэлия.

— Снова? — буркнула она. — Будто он прибыл не для встречи со мной! — все тут же заерзали. — Он так одержим поиском того Компаньона для Эдрика. Они будто оба спали с ней.

— О, Джесалин, ты такая плохая, — сказала леди справа от нее.

— Что? Словно двор Бьерна скромнее нашего, — парировала она, вскинув брови. — Мужчины Дремилона буйные.

Сирена напряглась, и Авока ткнула ее локтем, чтобы она сохраняла спокойствие.

Леди слева от Джесалин захихикала в белый веер перьев и шепнула что — то.

— Громче, Салисса, — приказала Джесалин.

— Простите. Я сказала лишь, что, может, не только мужчины Дремилона.

— Салисса! Я возмущена, — Джесалин прижала ладони к сердцу, но улыбалась, хоть ее и оскорбили. — Компаньон Мэлия, прошу, примите наших новых гостей. Они с запада Аурума возле Альбиона. Щедрый подарок от моего мужа.

Мэлия повернулась к ним и с трудом скрыла эмоции.

Они наконец — то встретились.

Сирена так давно не видела подругу, так что хотела подбежать и обнять ее. Разлука далась сложнее, чем она понимала до этого. Она оставила Рэю и нашла Авоку в пути, но Мэлия знала, что пережила Сирена как Компаньон. Они были связаны по — своему.

— Компаньон, — Сирена опустилась в реверансе перед Мэлией, Авока повторила это.

— Добро пожаловать, — тихо сказала Мэлия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение [Линде]

Похожие книги