От угрозы в голосе королевы Сирена ощутила, как рядом напряглась Мэлия.
— Предыдущие гости из Бьерна не принимали другую… идеологию. Лучше, пока вы здесь, держать ваши взгляды при себе, — осторожно сказала она.
— Мы понимаем, — сказала Сирена.
Если бы она пришла сюда сразу из Бьерна, не проведя время в других королевствах, не побывав в пути, не узнав от друзей о других обычаях, она бы не поняла бы, что это означало. Но она изменилась. Она знала, что многие страны верили, что обычаи Бьерна должны оставаться у них и не навязываться другим. Сирена долго думала, что править можно только так. Теперь она видела много верных способов, много королевств.
— Я и моя подруга не заинтересованы в навязывании своих взглядов насчет Бьерна. Мне интересно узнать о ваших обычаях и побывать среди вашего двора, Ваше величество.
Уголок губ королевы Кассии приподнялся.
— Это так?
— Ваше величество, — перебил Дин, — позвольте прояснить ситуацию…
— Прошу.
Дин встал рядом с Сиреной. Она осторожно улыбнулась ему. Она ожидала проблемы из — за Компаньонов в замке, когда им запретили проход в страну, но не ждала, что Дин заступится за нее.
— Я поддерживаю Компаньона Сирену. Когда мы встретились, мы не знали, кем были. Мы не были Компаньоном Бьерна и принцем Элейзии, но мы сблизились. Разве не этого мы хотим от дипломатии с Бьерном? Так можно все изменить. И хоть я знаю ее мало времени, она успела себя показать отлично, — сказал Дин.
Он посмотрел в ее глаза, и Сирена резко вдохнула. Если она видела симпатию на его лице, заметили и все в комнате.
— Расскажи, как, — попросила королева.
— Когда я был в Ауруме, стражи Бьерна прибыли туда и искали похищенного Компаньона. Солдаты Бьерна на чужой земле — это было возмутительно. Я думал, между странами начнется война. Но они спасли девушку и заперли в замке.
— Как удобно.
Сердце Сирены колотилось от его версии истории для родителей. Она не знала, сколько он расскажет.
«Весь мир скоро узнает о моей магии?».
— Но Компаньона не похищали. Она убежала, искала укрытия. Мы столкнулись с правителем, который хотел забрать ее. Я боролся за нее, и она предложила себя и свое возвращение в страну, только бы я выжил.
В тронном зале стало тихо. И в ушах Сирены гудело. Это произошло, но она не думала об этом так. Она не могла терпеть, чтобы кто — то пострадал от ее миссии. Но он рассказывал историю так, словно она была героем, когда для нее героем был Дин.
— Ясно.
— Я… — начала Сирена, но королева подняла руку.
— Если ты спасла жизнь моего сына, страна в долгу перед тобой. Он — наш единственный сын, и я родила одиннадцать детей, чтобы получить его. Мы в долгу, — королева склонила голову Сирене.
Рот Сирены раскрылся, и она быстро закрыла его. Она склонилась в низком реверансе.
— Ваше величество, долга нет. Принц Дин не был бы в беде, если бы не помогал мне.
Дин открыл рот, чтобы возразить, но королева остановила обоих.
— Как бы ни было, ты спасла жизнь моего сына. Тебе рады в Элейзии. Я надеюсь, тебе и твоей спутнице понравится у нас, и вы пробудете с нами хотя бы на время праздника Эос, — королева улыбнулась.
— Благодарю, Ваше величество, — сказала Сирена.
Королева встала с трона и сообщила о конце собрания. Совет зашептался, бродя по комнате. С болью в груди Сирена поняла, как это похоже на Представления дома, когда Компаньоны и Высший орден собирались в одном месте.
Дин повернулся к ней с широкой улыбкой.
— Ты остаешься.
— Остаюсь, — подтвердила она.
Мэлия сцепила ладони рядом с Сиреной.
— Это было отлично сделано.
Сирена подмигнула ей.
— Не так плохо, как на Представлении, да?
— Это точно, — согласилась Мэлия.
— Ваши церемонии Представления ужасно странные, как по мне, — сказал Дин.
Сирена пожала плечами.
— Когда тебя всю жизнь растят для них, они не кажутся странными.
— Даже когда не повезло оказаться в Первом классе, как Сирена, и тебя не учили всю жизнь ради этого шанса, — сказала Мэлия.
Фигура появилась перед ними. Дин улыбнулся и обнял сестру. Наследница престола Элейзии публично обнимала брата, словно это было нормально. Сирене нужно было привыкнуть к этому месту. Народ Бьерна не был таким ласковым.
— Мы рады, что ты вернулся, Дин, — принцесса Бриджит искренне улыбалась. — Дом не тот без тебя.
— Я остаюсь, — отозвался он.
— Хорошо.
— Ты знаешь, что я не мог долго быть в стороне. Кто бы пилил меня весь день?
Бриджит вскинула брови, сильно напоминая их мать. Дин рассмеялся.
— Бриджит, познакомься с Сиреной и ее подругой Мэлией.
— Приятно, — сказала Бриджит.
— Приятно познакомиться, — Сирена присела в небольшом реверансе.
Мэлия тоже так сделала и кивнула ей.
— Идем, — Бриджит взяла Сирену за руку и увела ее от Дина. — Думаю, мы быстро подружимся.
— О, нет, — буркнул Дин за ней и пошел следом, предложив Мэлии руку.
— Не слушай его, — сказала Бриджит с улыбкой. — Я не встречала Компаньона почти десять лет, и я хотела бы все узнать о вашей родине.
— О, конечно, — сказала Сирена.
— Отлично. Надеюсь, вам понравится в Элейзии.
— Я уже увидела то, что мне нравится.
— Но это далеко не все, и мы это исправим. А сначала я познакомлю тебя со своими сестрами.