Читаем Связанная с драконом. Принц в изгнании полностью

— Нельзя, — горячее дыхание опаляет шею.

Вэйланд тяжело дышит, лежа на мне, но слегка приподнявшись на локтях.

— Ага, — соглашаюсь с ним.

Что это с ним было?

Нельзя заходить далеко, пока мы все не узнаем. Вот надо было так распалиться на ночь. Моя рука скользит по спине мужчины, не желая его отпускать. Да и как тут отпустить? Но надо. Мало того, что я могу его убить, так еще и у нас не пойми что. Надо остановиться, пока не поздно. Пока не влюблюсь.

Ночью мы так и спим порознь, но кровь-то уже кипит. Как остановились — сама не пойму. Зато с утра мы как бежим! Я едва не обгоняю довольного мужчину. Ну, наверное, довольного. По его лицу так и не скажешь. Да и вообще, какое удовольствие, когда нельзя?

Это даже хуже, чем когда встречаешься с мужчиной, все доходит до постели – и обламывается критическими днями.

А с Вэйландом лучше вообще про это забыть. А жаль, красивый мужик и большой такой. Везде…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Так, не отвлекаемся. Я чуть ли не спотыкаюсь. Меня слегка уносит вперед. Спотыкаюсь о камень и с матом лечу вперед.

Вэйланд резко останавливается. Я нервно сглатываю. Вот еще немного и точно десять шагов перебегли бы.

— Все в порядке? — спрашивает Вэйланд, падая рядом со мной.

— Ага, — киваю я и принимаю его руку.

И вновь приятное тепло скользит по венам, воспламеняет кровь.

— Сегодня мы на фабрику кукол отправимся, — говорит Вэйланд.

— Хорошо, — киваю я.

Моя рука все еще в его руке. Ее слегка сжимают.

— Возможно, там специалист посмотрит вас… — Вэйланд отпускает меня.

Я киваю. Посмотрит – это хорошо.

Мы завтракаем, собираемся и едем к фабрике кукол. Решаем навестить их прямо с утра. Будем брать свеженькими.

Фабрика находится на окраине города совсем недалеко от дома. Представляет она собой огромное серое здание, похожее, кстати, на какой-нибудь завод из моего мира – из его труб идет дым.

Нас пропускают сквозь металлические ворота. Затем нас отводят мимо цветущих клумб в единственное цветное здание, сквозь высокие окна видно серое здание, из труб которого валит дым.

Нас проводят к кабинету начальника фабрики. На рецепции сидит девушка в плотном коричневом платье. Она тут же поднимается при виде нас.

— А вы кто и по какому вопросу?

Вэйланд достает бумаги из кармана и протягивает ей.

— Ох, следователи, но нас не предупреждали о вашем визите, — говорит она. — Или вы по поводу того происшествия? Так вы уже опоздали.

— Какого происшествия? — вежливо переспрашивает Вэйланд. — Мне нужно переговорить или со специалистом по куклам, или с начальником. У нас больше информационный визит.

— А, так у нас несколько месяцев назад крупная кража была…

Дверь в кабинет резко распахивается. На пороге появляется низенького роста мужичок. На голове лысина, мелкие глазки бегают, перескакивая с нас на секретаршу.

— Добрый день, — тут же говорит он. — Вы следователь с… куклой?

— Да, у меня есть некоторые вопросы насчет кукол. Я лорд Кроудлер, уполномоченный по делам драконов.

Взгляд хозяина тут же меняется. Если изначально он хотел нас выгнать, то уже нет.

— У меня не занимаются куклами для удовольствия! Только слуги, разносчики, печатники. Ничего у нас такого нет, — тараторит он.

— Это все прекрасно. Но мне нужно переговорить со специалистами.

— Ладно, можете со мной. Здесь все сделано моими руками. Почти все, — он отодвигается в сторону. — Проходите в мой кабинет.

В кабинете у начальника фабрики все увешано картинами. Причем одни пейзажи. Видимо, чтоб он не забывал, что любит природу.

 — А что у вас за происшествие было?

— Да ничего такого серьезного. Просто бывший сотрудник взял некоторые реагенты. Но это было давно. Стража тогда все конфисковала у него. Все уже в порядке.

Мы переглядываемся с Вэйландом. Ладно. В порядке так в порядке.

— По какому вопросу вам нужен мой специалист? Присаживайтесь, — директор показывает Кроудлеру на стул напротив стола.

Вэйланд кивает мне сесть, что я и делаю. Сам же мужчина становится за мной и кладет руки на спинку стула.

— У меня есть несколько вопросов относительно безопасности кукол.

— Наши куклы все безопасны, — хозяин слегка косится на меня.

— Я не совсем про ваши. Меня больше интересуют куклы для удовольствия, — спокойно говорит Вэйланд.

— Так это вам в Аугсбе. У меня только обычные куклы.

— Я понимаю. Мы уже отправили запрос в Аугсбе. Но меня интересует такой вопрос. Может ли кукла убивать? — продолжает Вэйланд.

Хозяин бледнеет. Его лоб покрывается испариной, и ему совсем неловко смотреть на меня.

— В заклинания кукол не входят заклинания, призывающие убивать.

— А подмешать их можно?

— Нет. Понимаете, куклы изготавливаются из специального материала. Все их составляющие: материал изготовления, заклинания — все взаимосвязано. К тому же если кукла только осуществит какой-либо вред своему хозяину, то будет тут же уничтожена. Вся вязь заклинаний проходит под контролем. Тем более нельзя заложить нанесение вреда хозяину без последствий.

У меня аж пальцы на ногах поджимаются. Мельком смотрю на Вэйланда. Я не хочу ему причинять вред.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия и детективы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика