Читаем Связанные любовью [Розмари Роджерс] полностью

Его выгнала из сада оскорбленная гордость, он предложил Софье все, чем владел, и получил отказ. По крайней мере, так он себе это объяснил.

И если для этого нужно жениться, так тому и быть…

Стефан скрипнул зубами, вспомнив собственные слова. Господи. Неудивительно, что она попыталась дать ему пощечину.

Эдмонд бы только посмеялся, узнав, как брат опростоволосился с первым предложением руки и сердца. Тем более что Стефан никогда не упускал возможности напомнить ему неловкое ухаживание за Брианной.

Оглядываясь теперь назад, он понимал, что чувствовал себя тогда так, словно им манипулируют, вынуждают сделать какое-то заявление против собственной воли. А ведь на самом деле ему просто было страшно. Ответ на предложение был слишком важен, и он вел дело так, словно оно совершенно ему безразлично.

И получил в результате по заслугам.

А ведь Анна пыталась сказать ему что-то. Предупредить.

Софья была не из тех женщин, которые меняют свое тело на богатство или положение. И она никогда бы не приняла мужчину, который предлагает всего лишь временную сделку.

А ведь она сама ему сказала. Я не такая, как моя мать

Кто-то дернул его за рукав, отрывая от мрачных мыслей.

— Нам пора на посадку, — напомнил Борис. — Капитан грозит уйти без вас. Я заплатил этому жирному пирату втрое больше и…

— Софья пропала, — оборвал его Стефан.

— Проклятье. — Борис помолчал, потом откашлялся. — Я думал, эта женщина уже не наша проблема.

— Он прав, ваша светлость, — добавил Петр. — Идите на корабль. Я сам найду госпожу.

— Начать с того, что ты не должен был терять ее, — бросил Стефан.

Борис посмотрел на него обеспокоенно, как на человека, проигрывающего сражение с безумием.

— Ваша светлость?

— Сейчас… — Стефан сделал глубокий вдох. Спокойнее. Сейчас требуется полная ясность мышления. От него зависит жизнь Софьи. — Возвращайся в Англию. Скажешь Эдмонду, что я приеду скоро… как только смогу.

Борис развел руками:

— Я так и знал, что она вас здесь удержит.

Петр повернулся к соотечественнику:

— Уж не хочешь ли ты сказать, что это все какая-то уловка…

— Я ничего не хочу сказать, — прервал его Борис. — Если бы я думал, что твоя хозяйка хочет провернуть какой-то трюк, я бы так и сказал.

— Хватит! — не выдержал Стефан и, чувствуя, что терпение на исходе, повернулся к Петру: — Что еще тебе известно?

Возница пожал плечами:

— Одна из служанок говорит, что вроде бы видела черную карету около конюшни и… — Он замолчал и отвел глаза.

— Что? — подтолкнул Стефан.

— Еще она сказала, что видела какого-то человека с лицом как у крысы.

— На сэра Чарльза не похоже.

— Нет, но у него был слуга… Конечно, как он мог забыть!

— Иосиф.

— Да. Стефан повернулся и врезал кулаком по кирпичной стене. Боль пронзила руку, но он едва почувствовал ее. Боже, Софья в руках безумца.

Словно опасаясь, что Стефан поранит себя еще сильнее, Борис схватил его за руку.

— Мы найдем ее.

— Как? Мы не знаем, с чего начать. Мы не знаем, куда ее могли увезти. Мы ничего не знаем.

— Я вернусь и поговорю с соседями, — предложил Петр. — Может быть, заметили что-то полезное.

Стефан рассеянно кивнул. Попытка того стоила, ведь людям всегда интересно, что там у соседей.

— Хорошо. Петр вскочил в седло.

— А вы что будете делать? Стефан пожал плечами. Вариантов было немного. Он не мог слепо носиться по городу в надежде случайно наткнуться на Софью. Нет, без помощи было не обойтись, а помочь мог только один человек.

— Попробую найти Герхардта.

— Думаете, он знает, где прячется сэр Чарльз? — с надеждой спросил Петр.

— Если и не знает, то, по крайней мере, у него есть возможность собрать солдат и обыскать весь город. Дом за домом, если потребуется.


Опустившись на краешек дивана, Софья взяла чашку веджвудского фарфора, отпила чаю и оглядела небольшую, элегантно обставленную гостиную.

Контраст между изысканным интерьером и убогим внешним видом строения поражал. Кто бы мог подумать, что заброшенный склад скрывает в себе бесценные сокровища Рембрандта и коллекцию нефритовых фигурок, способных привести в восторг любого ценителя искусства. А книги… Судя по потертым корешкам, они стояли на полках не для того, чтобы производить впечатление на гостей. Дмитрий Типов оказался совсем не простым человеком и продолжал удивлять ее.

И все же Софья не забывала напоминать себе, что этот человек также и опасен и что с ее стороны было бы огромной ошибкой подпасть под действие его чар и потерять бдительность. Что-то подсказывало ей, что Царь Нищих может быть таким же хладнокровно-безжалостным, как и сэр Чарльз.

— Еще чаю?

Отставив чашку, Софья перевела внимание на человека, с небрежной легкостью устроившегося на стуле напротив.

— Спасибо, нет. — Она разгладила юбку влажными ладонями, даже не стараясь скрыть страх. — Пожалуйста, скажите, зачем вы привезли меня сюда?

— Конечно, ma belle. — Типов посмотрел на дверь, которая вела во внутренние помещения. — Это все, Иосиф.

Человек со шрамом вскинул бровь:

— Уверены? Она не так проста, как кажется.

Перейти на страницу:

Похожие книги