— Орацио звонил. Он придет к нам выпить по чашечке кофе.
Поведение Данте сразу изменилось, став бдительным и сосредоточенным.
— Он звонил? Где он сейчас?
Я поджала губы.
— Наверное, в Чикаго? Разве он не помогает моему отцу?
Вопрос Данте сбил меня с толку и в то же время встревожил.
— Ни твой отец, ни я не могли связаться с ним со вчерашнего дня.
— Он сказал, что поссорился с папой. Возможно, ему нужно время, чтобы остыть.
— Так сказал и Пьетро.
— Ты интересовался у Пьетро, не вернулся ли Орацио в Миннеаполис?
Данте посмотрел вниз на Анну, которая начала рисовать на одной из бумаг на его столе. Но было такое чувство, что он делает это нарочно, чтобы не встречаться со мной взглядом.
— Я предпочитаю знать, где находятся мои люди.
Потом меня осенило, и во мне поднялось негодование.
— Ты же не можешь всерьез считать, что Орацио совершил что-то против Наряда. Он мой брат, Данте. Ради Бога, пожалуйста, не втягивай нашу семью в эту войну еще больше, чем мы уже втянуты.
Данте поднял голову с болезненным выражением лица.
— Я никогда не хотел втягивать тебя в это. Но это неизбежно.
Анна смотрела между нами. Мы старались не спорить при ней, и я уже сожалела о своей вспышке, но с тех пор, как началась война, Данте подозревал врагов на каждом углу. Если его паранойя теперь распространялась на семью, то это уже слишком.
Данте встал и усадил Анну в кресло у своего стола.
— Ты можешь нарисовать нашу фотографию?
Анна кивнула и склонилась над столом с выражением острой сосредоточенности на своем великолепном личике. Леонас пошевелился на моих руках, и я осторожно покачала его, чтобы он не заплакал.
Данте поправил свой жилет, прежде чем направиться ко мне, коснувшись моего плеча.
— Я не подозреваю Орацио, Вэл. Но его конфликт с твоим отцом это то, что меня очень беспокоит. Ему нужно помириться с ним и приступить к выполнению своих обязанностей.
Я не уловила ни намека на обман на лице Данте, но все же небольшая часть меня продолжала волноваться.
— Я знаю, — тихо сказала я. — Папа многого ждет от Орацио, но мой брат хочет немного свободы. Может, именно поэтому он не желает остепениться с одной из возможных невест, с которыми папа постоянно давит.
— В какой-то момент ему нужно жениться.
— Не все хотят довольствоваться меньшим, чем любовь, — сказала я, хотя и не была уверена, удерживает ли Орацио желание любви или он просто хочет продолжать веселиться.
— Мы не довольствовались, — твердо сказал Данте, притягивая меня ближе, но осторожно, чтобы не раздавить нашего спящего сына. — Мы трудились ради нашей любви и были вознаграждены.
Я приподняла бровь с дразнящей улыбкой.
— Мы?
Данте вздохнул и поцеловал меня в губы.
— Я знаю, что ты делала всю работу с самого начала. Если бы не твое упрямство, я бы до сих пор…
— Дулся в своём кабинете?
В его глазах мелькнуло раздражение.
— …. Застрял в прошлом.
— Сделано! — воскликнула Анна.
— Я поговорю с Орацио, — пообещала я.
— Я тоже поговорю с ним сегодня.
— Не надо вести себя с ним, как Капо.
— Я его Капо, Вэл. Сомневаюсь, что он когда-нибудь увидит во мне что-то еще.
Я кивнула.
— Хорошо. Биби должна приехать в любой момент на обед. Ты присоединишься к нам или пойдёшь работать?
— Мне нужно работать. Уверен, что вам двоим есть о чем поговорить.
Анна соскочила с кресла и бросилась к нам, возбужденно размахивая своим рисунком.
— Смотрите!
Данте присел рядом с ней на корточки и терпеливо рассматривал ее работу, пока она объясняла ему каждую фигурку из палочек. Я подавила смех, увидев его серьезное выражение лица. Мне нравилось видеть его с Анной, как он пытался заставить ее чувствовать себя уверенной во всем, что она делала.
Спустя пятнадцать минут Биби приехала к нам в гости. Луиза и Анна любили друг друга, и это делало меня безумно счастливой. Я была счастлива, что рядом с Анной живет одна из ее лучших подруг, потому что ей всегда было грустно, что она не может часто видеться с Софией из-за расстояния.
Я кивнула в сторону охранников, сидевших в машине перед нашим домом, которые привезли Биби. У нее не было прав, в отличие от меня, но даже я теперь почти не водила машину, потому что у меня появились дети. Данте не хотел, чтобы я куда-то уезжала без Тафта или Энцо, а лучше и без того, и без другого.
Биби выглядела великолепно в облегающем шерстяном платье с распущенными каштановыми волосами, идя по направлению ко мне, держа за руку Луизу, которая была одета в милое розовое платье. Луиза выглядела точь-в-точь как Биби в детстве, за что я была ей очень благодарна, потому что Биби больше не нуждалась в напоминаниях о своем мертвом грубом муже. Держа Леонаса, я обняла ее одной рукой, а затем подняла брови.
— Выглядишь потрясающе. На кого пытаешься произвести впечатление? Теперь я чувствую себя ужасно одетой.
Я выбрала удобные китайские брюки и блузку, которая позволяла быстро добраться до моей груди во время кормления.
Она покраснела, смущенно оглядываясь по сторонам, будто кто-то мог нас подслушать, и я впустила ее внутрь. Анна и Луиза обнялись и бросились наверх, вероятно, чтобы поиграть в комнате Анны.