Читаем Связанные (СИ) полностью

Когда народ разошёлся, Хисаги шумно выдохнул и демонстративно развалился на стуле. Пожалуй, это сторона капитанства была Сюхею наиболее в тягость. Вот внеочередное дежурство выстоять, межотрядные тренировки провести – ещё куда не шло, даже отчёты больше не вызывали зубовного скрежета, в отличие от отношений "капитан – подчинённый". Взять ту же Куросаки. Проблемы, которые сулило ему наличие у девушки гиперответственного брата, – лишь верхушка айсберга. Он даже не в состоянии решить, как к ней обращаться. С одной стороны, с девушкой нужно быть вежливым, с другой, изначально наличие женщин в армии не подразумевалось. В результате Хисагивсё время соскакивал с нейтрально-вежливого "Юдзу-сан" на панибратское "ты".

Хисаги выпрямился и устало улыбнулся девушке, ответившей ему такой же вымученно-задумчивой улыбкой. На самом деле в голове Куросаки-младшей бродили аналогичные мысли. Можно ли встречаться со своим капитаном, как к нему обращаться в неформальной обстановке (не Хисаги-тайтё же) и какую обстановку можно считать неформальной? "Вот если бы он был капитаном другого отряда, – Юдзу обняла себя за плечи в ожидании дальнейших распоряжений и сделалась совсем задумчивой. – Но уходить из девятого вовсе не хочется. Не в одиннадцатый же идти… Хотя туда возьмут без проблем."

– Так! – встрепенулся Хисаги и звонко хлопнул в ладоши, разгоняя собственную сонливость. – Нам нужно составить отчёт о синигами отряда, у которых дзампакто ледяного или водного типа, их особенностях и силе. Офицеры мне сообщили имена, – он помахал пачкой листочков, – и сейчас ты достанешь их досье, а я сделаю заготовку.

Юдзу кивнула и, подойдя к шкафу с архивом, принялась доставать папки, сверяясь с записями, тогда как Сюхей углубился в писанину. Когда он, наконец, отвлёкся от этого "увлекательного" занятия, Куросаки доставала последние дела с верхних полок. Хисаги мрачно наблюдал за тем, как девушка, вставая на носочки, пытается вытащить ещё одну из плотного ряда таких же папок.

"Интересно, – Хисаги подпёр подбородок ладонью, – она собирается просить о помощи? Хотя, о чём это я, это же Куросаки. Ну, хотя бы стул подставит? Ну, давай, ещё немножко и ты уронишь на себя половину полки".

Хисаги горестно вздохнул и поднялся. Мгновенный шаг, и он едва успевает подхватить падающую папку, другие, которые, очевидно, были свалены поверх основного ряда, падают, ударяя металлическими уголками по подставленной руке и оставляя красноватые следы. Не страшно, эти скоро исчезнут. Помимо всего прочего, девушка, инстинктивно рванувшая назад, чувствительно потопталась по его ногам. Не ожидая такого подвоха со стороны объекта своих вздыханий, Сюхей проскрипел что-то сквозь зубы и столь же рефлекторно прижал свободной левой рукой девичье тело поперёк где-то в районе талии.

Юдзу замерла, ощущая спиной рельефный мужской торс, да и мускулистые руки Хисаги всегда были предметом её тайной страсти. И вот теперь она стоит в кольце его рук, ощущая, как его дыхание шевелит волосы на макушке.

Куросаки повернулась, продолжая прижимать к груди злополучную папку, и вздрогнула. Шрамы давно перестали пугать её, но пронзительный взгляд тёмных глаз вспарывал суть, подобно Казешини.

Куросаки была ниже почти на голову. Правой рукой Хисаги продолжал удерживать папки с делами от дальнейшего падения, левую он поднял, чтобы убрать упавшую девушке на лоб прядь. Мысленно Сюхей уже давно зарылся в её волосы цвета клёнового мёда, гладил бархатистую кожу под косоде, сминал губы, пробуя их на вкус, но в момент, когда девушка вздрогнула, как будто пелена спала с него.

– Простите, Хисаги-тайтё, – её голос прорезал тишину кабинета, и Юдзу, нырнув под руку, поспешила к столу, куда водрузила папку с делом синигами, а затем вернулась к шкафу и принялась поднимать упавшие документы.

– Ничего, – отрешённо выдавил Хисаги. – Просто, будь осторожнее.

– Да, капитан, – тихо ответила Юдзу.

– И не… – он запнулся.

– Капитан?

– Ничего.

Хисаги поставил последнюю папку, сжав её сильнее, чем следовало, и вернулся к своему столу. То, о чём он хотел попросить Куросаки – не правильно это. В конце концов, на то она и Куросаки, чтобы быть уверенной в собственных силах, о чём бы речь ни шла. И кто он такой, чтобы пытаться её исправить? Ему, конечно, как любому мужчине, было бы приятно, если бы такая прелестная девушка попросила его о помощи, но не потому ли Куросаки привлекла его, что не делала этого? Она не стонет, не охает, не делает этого на публику, пытаясь привлечь, в том числе, и мужское внимание. Она всегда делает то, что считает нужным.


Осталось обработать всего пару дел, но продолжать в том же духе Юдзу уже не могла. Она положила кисть и принялась сгибать и разгибать пальцы, разминая их, а также плечи и локти.

– Фу-у! Не думала, что в девятом отряде столько стихийников! И это ведь ещё не все.

– Разнообразие способностей в команде повышает шанс успеха, – пояснил Хисаги. – Устала? – и он мягко улыбнулся.

Куросаки просто кивнула.

– Тогда я предлагаю перекусить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика