Читаем Связанный честью полностью

Вялый и размякший в сладкой истоме, он медленно отстранился. Приподнял ее лицо пальцем за подбородок и поцеловал в губы. Он думал, что поцелуй будет целомудренным, как слова «Доброй ночи», но она своим языком превратила его в сексуальный и стала играть его нижней губой.

– В день свадьбы твоей матери… – прошептала она ему в губы.

– Да?

– Я знала, что ты смотришь, когда я раздевалась перед окном.

Он откинул голову и посмотрел на нее.

– Я хотела, чтобы ты меня видел, – призналась она. – Я хотела тебя соблазнить.

Его лицо оставалось отстраненно-неподвижным, но пронзительный взгляд приковал Эйслин к месту. После длинной паузы Лукас произнес:

– Тебе это удалось.

Он быстро откинулся на спину, посадил ее на себя и выдохнул:

– Оседлай меня.

Она повиновалась, принимая его в себя, и страстно понеслась за пределы самых ярких его фантазий. Это требовало огромных усилий, но Лукас не закрывал глаза, наслаждаясь белоснежной красотой ее волос и тела. Он ласкал ее груди, уделяя особенное внимание чувствительным соскам. Она выгнула спину от удовольствия. Он перенес ласки в другие места и ощутил, как затрепетали ее бедра.

Наконец она содрогнулась и рухнула ему на грудь. Он обхватил ее руками и ногами и отдал всего себя, насколько это было в его власти. Ее тело оценило этот дар по достоинству.

Усталые и опустошенные, они еще долго лежали в объятиях друг друга. В конце концов Лукас передвинулся на свою сторону, обнял ее со спины, и они оба заснули крепким сном, какого раньше никогда не знали.

Глава 12

– Я рада, что ты выбрал именно мою квартиру, чтобы вломиться той ночью.

Грейвольф нагнул голову и посмотрел на нее сверху вниз:

– Я тоже.

Она легонько ущипнула его за волоски на груди. Они всю ночь занимались любовью, подремывая в промежутках. Своими прикосновениями они быстро разжигали друг в друге страсть и сейчас валялись на простынях, ленивые и пресыщенные. Вчерашняя гроза давно кончилась. В окна заглядывал розоватый утренний свет.

– Я до смерти тебя боялась, – призналась Эйслин.

– Я тоже тебя боялся. До смерти.

Она засмеялась от удивления и оперлась на локоть, чтобы получше разглядеть его лицо:

– Меня? Ты боялся меня? Но почему? Ты думал, я могу одержать над тобой верх?

– Не в том смысле, который ты подразумеваешь, но в тот момент, если кто-то и мог положить меня на лопатки, так это красивая женщина. Ты меня полностью обезоружила. Думаешь, почему я тогда схватился за нож?

– Ты подумал, что я красивая? – Она невинно глянула на него из-под ресниц.

– Закидываешь удочку?

– Да, мой муж. Я никогда не устану от твоих комплиментов, хоть ты меня ими непрерывно забрасываешь. – Она смягчила иронию улыбкой.

Тот благосклонно улыбнулся в ответ:

– Я считаю тебя очень красивой. Но ты ведь спрашивала о другом? Что я подумал, когда впервые тебя увидел?

– Да. И что ты подумал?

– Дьявол все побери.

– Что?

– Это была моя первая мысль. Дьявол все побери. Почему ты оказалась такой потрясающей, настоящий ангел лицом и телом? Мне хотелось, чтобы тебя черти забрали за твою красоту. Была бы ты мужчиной, я бы съездил тебе по зубам и смылся. Или, будь мисс Эйслин Эндрюс уродлива, я бы связал ее, съел у нее хлеб и колбасу, выпил молоко, может, позаимствовал бы ее машину и потом удрал на всех скоростях.

– Ты все это проделал… только еще провел со мной ночь.

Он искоса глянул на нее:

– Да, хоть и понимал, что это увеличивает мои шансы быть пойманным.

– Почему ты это сделал, Лукас? – Она постукивала пальцами по его твердому плоскому животу.

– Потому что хотел спать с тобой.

Она коротко вздохнула:

– О!

– Но, желая тебя, я все время себя за это ненавидел.

– Угрызения совести?

Он весело рассмеялся. Эйслин очень нравился этот сочный басовитый смех, еще такой для нее непривычный.

– Едва ли. Когда дело касается женщин, у меня не бывает угрызений совести.

– Странно.

– Почему?

– Я имею в виду – из-за того, что случилось с Элис.

Он нахмурился:

– Я всегда следил, чтобы женщина от меня не забеременела.

Эйслин вопросительно посмотрела на него, он жалко улыбнулся.

– Кроме одного раза.

Они поцеловались.

– В то время все мои помыслы были только об этом. – Он коснулся ее в низу живота, с наслаждением ощущая мягкий светлый пушок. – Я никогда не пользовался своим преимуществом перед женщинами. До тебя. Ты стала исключением из всех правил, какие я только себе устанавливал.

– Да, похоже на то. Я очень этому рада. Но почему ты ненавидел себя за то, что меня хотел?

– Я не хотел испытывать такое отчаянное желание к женщине, и меньше всего к англо.

Эйслин обрадовалась:

– Значит, ты чувствовал отчаянное желание?

– Да, – признался он хрипловато.

– Все время, что мы были вместе?

Он кивнул без улыбки.

– Ты еще говорил, что я буду твоей страховкой на случай поимки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза