Читаем Связка писем полностью

"…многие записи Леонардо да Винчи сделаны так, что читать их можно лишь с помощью зеркала. <…> Во второй половине 70-х годов… я почти случайно провёл простой эксперимент, результат которого показался мне крайне удивительным. В состоянии гипнотического погружения курсантам внушалось, что левая рука является правой и предлагалось написать под диктовку несколько фраз. Предварительные соображения о результате эксперимента сводились к тому, что характер письма практически не изменится по сравнению с письмом левой (неспециализированной) рукой в обычном состоянии, поскольку левое (доминантное) полушарие управляет правой рукой при письме и в нём находятся речевые зоны, разрушение которых приводит к афатическим расстройствам, т. е. расстройствам языка и речи, в том числе и к аграфии — потере способности к письму; соответственно, левая рука соотнесена с правым полушарием, которое подобных развитых речевых зон не имеет. Такой результат казался настолько естественным, что самое странное в этом эксперименте, пожалуй, то, что он вообще был проведён. Из сказанного уже ясно, что результаты оказались сильно отличными от первоначального прогноза. Письмо левой рукой "как правой" оказалось весьма близким к письму правой рукой в обычном состоянии и требовался некоторый анализ, чтобы отличить их друг от друга; некоторое отличие следует, очевидно, отнести за счёт перехода линии симметрии тела. Но и этот сам по себе достаточно удивительный результат оказался предварительным; дело в том, что некоторые из участников эксперимента после нескольких строчек письма левой рукой "как правой", переходили, обычно с новой строчки, на зеркальное письмо. И в этом случае, если смотреть на написанное в зеркало, письмо левой рукой не отличалось от письма правой (в этом случае сохраняется полная симметрия обычному письму правой рукой).

…результаты эксперимента, возможно, имеют прямое отношение к случаям зеркального письма да Винчи и Блаватской."

Представляется, что эти результаты могут иметь определённое значение для оценки функций полушарий, характера обмена информацией между ними, а, быть может, не только между ними." (Юрий Власенко, "Сквозь сны")

Далее автор разбирает какую-то медицинскую статью из "Науки и жизни", где говорится, что феномен предвосхищения у левшей — это нечто иное, чем обычное прогнозирование. "Таким образом, здесь (в статье.-В.Л.) хоть и не очень уверенно, связывается леворукость и, косвенно, зеркальное письмо со специфической одарённостью, в основе которой "чувственный характер феномена предвосхищения"".

"Последнее утверждение мне не совсем понятно: трансцендентно относительно чего? Если всё едино, то никакой трансцендентности просто нет" (твои слова) — но этого уже я совсем не понимаю.

Что значит "относительно чего"? Трансцендентно — значит неподвластно мышлению, его аппарату, невыразимо в его терминах (других, впрочем, нет = все термины его).

Какая-то путаница с "единством". Ты выделяешь "два смысла" = 1. единственность и 2. соединённость. Но "единственность" есть финитный вариант "соединённости": пока в "соединённости" можно различать части больше или меньше связанные друг с другом, мы наблюдаем определённый дефицит "единства". И только тогда, когда подобное различение принципиально снимается, мы имеем "единство" как таковое, — т. е. "единственность".

"Но ни того (полноты), ни другого (пустоты) мы, кажется, помыслить не можем, с чем, я думаю, ты согласишься" (твои слова). — Я соглашаюсь, я уже согласился, НО когда сказал, что "единство вполне трансцендентно". Какой ещё смысл может тут быть?

Или "единство" есть и тогда это трансцендентная "вещь-в-себе", или "единства" нет и тогда мы можем видеть те или иные структуры и говорить о них.

"<…>

Посылаю тебе первые 18 стр. своего опуса. Посылать сразу много — страшно, а спешить, вроде, некуда. Так, потихоньку и перешлю все, а если что и потеряется, то восстановить будет не трудно.

Сам я ожидаю, естественно, твой опус. И надеюсь,

Надеюсь, у тебя остался черновик твоего последнего письма.

Иначе мои реплики на него не будут до конца понятны.

"…ты сводишь "или-или" к союзу "и" = полнота и пустота, а всё остальное от мышления" (твои слова, Валера)".

От мышления — всё. От мышления — тот мир, в котором мы живём, от

"мышления" в широком смысле, куда входит и пространственно-временной

способ созерцания мира, а "полнота" и "пустота" есть результат

Юрий Власенко ДВА МИСТИКА: ШАНКАРА И ХАРМС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Былое — это сон
Былое — это сон

Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе.Роман «Былое — это сон» был опубликован впервые в 1944 году в Швеции, куда Сандемусе вынужден был бежать из оккупированной фашистами Норвегии. На норвежском языке он появился только в 1946 году.Роман представляет собой путевые и дневниковые записи героя — Джона Торсона, сделанные им в Норвегии и позже в его доме в Сан-Франциско. В качестве образца для своих записок Джон Торсон взял «Поэзию и правду» Гёте, считая, что подобная форма мемуаров, когда действительность перемежается с вымыслом, лучше всего позволит ему рассказать о своей жизни и объяснить ее. Эти записки — их можно было бы назвать и оправдательной речью — он адресует сыну, которого оставил в Норвегии и которого никогда не видал.

Аксель Сандемусе

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза